Rondel (part. Susana Travassos)

L fait noir, enfant, voleur d’étincelles!
Il n’est plus de nuits, il n’est plus de jours
Dors, En attendant venir toutes celles
Qui disaient: Jamais! Qui disaient: Toujours!

Entends-tu leurs pas? Ils ne sont pas lourds
Oh! Les pieds légers! — l’Amour a des ailes
Il fait noir, enfant, voleur d’étincelles!

Entends-tu leurs voix? Les caveaux sont sourds
Dors: Il pèse peu, ton faix d’immortelles
Ils ne viendront pas, tes amis les ours
Jeter leur pavé sur tes demoiselles
Il fait noir, enfant, voleur d’étincelles!

Dors, En attendant venir toutes celles
Qui disaient: Jamais! Qui disaient: Toujours!

Entends-tu leurs pas? Ils ne sont pas lourds
Oh! Les pieds légers! — l’Amour a des ailes
Il fait noir, enfant, voleur d’étincelles!

Entends-tu leurs voix? Les caveaux sont sourds
Dors: Il pèse peu, ton faix d’immortelles
Ils ne viendront pas, tes amis les ours
Jeter leur pavé sur tes demoiselles

Il fait noir, enfant, voleur d’étincelles!
Il fait noir, enfant, voleur d’étincelles!

Rondel (part. Susana Travassos)

Está escuro, criança, ladrão de faíscas!
Não há mais noites, não há mais dias
Durma, esperando vir todos aqueles
Quem disse: nunca! Quem disse: Sempre!

Você ouve os passos deles? Eles não são pesados
Oh! Pés leves! - O amor tem asas
Está escuro, criança, ladrão de faíscas!

Você ouve as vozes deles? Os cofres são surdos
Sono: pesa pouco, seu fardo de imortais
Eles não virão, seus amigos, os ursos
Jogue seu bloco em suas senhoras
Está escuro, criança, ladrão de faíscas!

Durma, esperando vir todos aqueles
Quem disse: nunca! Quem disse: Sempre!

Você ouve os passos deles? Eles não são pesados
Oh! Pés leves! - O amor tem asas
Está escuro, criança, ladrão de faíscas!

Você ouve as vozes deles? Os cofres são surdos
Sono: pesa pouco, seu fardo de imortais
Eles não virão, seus amigos, os ursos
Jogue seu bloco em suas senhoras

Está escuro, criança, ladrão de faíscas!
Está escuro, criança, ladrão de faíscas!

Composição: Tristan Cobière