Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.461

Bonjour, Paris!

Audrey Hepburn

Letra

Bonjour, Paris!

Bonjour, Paris!

DICK.
DICK.

Eu quero sair
I want to step out

Descendo a Champs-Élysées,
Down the Champs-Élysées,

Desde o Arco do Triunfo
From the Arch of Triumph

Para o Petit Palais.
To the Petit Palais.

Isso é para mim:
That's for me:

Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!

MAGGIE.
MAGGIE.

Eu quero passear
I want to wander

Através da Saint-Honoré,
Through the Saint-Honoré,

Fazer algumas compras janela
Do some window shopping

Na Rue de la Paix
In the Rue de la Paix

Isso é para mim:
That's for me:

Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!

JO.
JO.

Eu quero ver na cova dos homens que pensam
I want to see the den of thinking men

como Jean-Paul Sartre.
like Jean-Paul Sartre.

Devo filosofar com todos os caras
I must philosophise with all the guys

em torno de Montmartre e Montparnasse.
around Montmartre and Montparnasse.

Todos os três.
ALL THREE.

Eu sou estritamente turístico (a)
I'm strictly (a) tourist

Mas eu não poderia me importar menos.
But I couldn't care less.

Quando eles Parlez-vous me
When they parlez-vous me

Então eu tenho que confessar.
Then I gotta confess.

Isso é para mim:
That's for me:

Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!

HOMENS.
MEN.

Ilumine o museu do Louvre
Light up the Louvre museum

Jazz o Quartier Latin
Jazz up the Latin quarter

Para mostrar os mais ricos e os mais pobres:
To show the richest and the poorest:

Aqui se trata,
Here it comes,

O turista americano grande!
The great American tourist!

MAGGIE.
MAGGIE.

Isso tem que ser ilegal
This has got to be illegal

O que eu sinto
What I feel

Trés gay chique, trés,
Trés gay, trés chic,

Trés mag-nifique
Trés mag-nifique

C'est moi, c'est vous
C'est moi, c'est vous

C'est grande, c'est tout também ...
C'est grand, c'est too tout...

É bom demais para ser verdade,
It's too good to be true,

Todas as coisas que podemos fazer.
All the things we can do.

Você faz as coisas ao meu ponto de vista.
You do things to my point of view.

HOMENS.
MEN.

Podemos mostrar-lhe o Norte ou
We can show you the North or

Podemos mostrar-lhe o do Sul, em seguida,
We can show you the South then

Podemos mostrar-lhe o Ocidente!
We can show you the West!

MAGGIE.
MAGGIE.

Venha e me mostrar (e homens) melhor!
Come on and show me (& MEN) the best!

MAGGIE.
MAGGIE.

Isso é para mim:
That's for me:

Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!

PESSOAS.
PEOPLE.

Bonjour.
Bonjour.

MAGGIE.
MAGGIE.

Bonjour!
Bonjour!

JO.
JO.

Isso é para mim:
That's for me:

Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!

PESSOAS.
PEOPLE.

Bonjour!
Bonjour!

DICK.
DICK.

Viver é fácil,
Living is easy,

O livin 'é alto.
The livin' is high.

Todos os bons americanos
All good Americans

Deve vir aqui para morrer.
Should come here to die.

PESSOAS.
PEOPLE.

Bonjour!
Bonjour!

MAGGIE.
MAGGIE.

Isso é real?
Is it real?

Eu estou aqui?
Am I here?

JO.
JO.

Eu estou aqui?
Am I here?

Isso é real?
Is it real?

MAGGIE.
MAGGIE.

Há algo faltando
There's something missing

MAGGIE & JO.
MAGGIE & JO.

Há algo que falta, eu sei.
There's something missing, I know.

Todos os três.
ALL THREE.

Há algo faltando
There's something missing

Há algo que falta, eu sei:
There's something missing, I know:

Ainda há um lugar
There's still one place

Eu tenho que ir!
I've got to go!

[Eles chegam na parte inferior da Torre Eiffel
[They arrive at the bottom of the Eiffel Tower

um após o outro e se encontram no elevador.]
one after the other and meet in the lift.]

MAGGIE.
MAGGIE.

Oh!
Oh!

DICK.
DICK.

Oh não!
Oh no!

MAGGIE.
MAGGIE.

Eu pensei que você estava cansado.
I thought that you were tired.

DICK.
DICK.

Você disse que você estava cansado.
You said that you were tired.

JO.
JO.

Eu ouvi você dizer que você ...
I heard you say that you...

MAGGIE.
MAGGIE.

Você me disse que estava cansado!
You told me you were tired!

DICK.
DICK.

Você disse que você estava tão exausto!
You said that you were so exhausted!

JO.
JO.

Você disse que precisava dormir!
You said you needed sleep!

MAGGIE.
MAGGIE.

Você disse que você tinha que descansar.
You told that you had to rest.

DICK.
DICK.

Você disse que você deveria descansar.
You said you ought to rest.

JO.
JO.

Eu pensei que você queria descanso.
I thought you wanted rest.

MAGGIE.
MAGGIE.

É isso que você chama de resto?
Is this what you call rest?

DICK.
DICK.

Eu não tenho tempo para descansar!
I haven't time to rest!

JO.
JO.

Esta agitação e fretting
This fussing and fretting

Está ficando minha cabra.
It's getting my goat.

DICK.
DICK.

Vamos todos deixar nosso cabelo para baixo,
Let's all let our hair down,

Estamos no mesmo barco!
We're in the same boat!

Tudo.
All.

Estamos rigorosamente turistas,
We're strictly tourists,

Você pode risadinha e escárnio.
You can titter and jeer.

Tudo o que quero dizer é
All we want to say is

La Fayette, nós estamos aqui
La Fayette, we are here

Em uma onda,
On a spree,

Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!

Bonjour!
Bonjour!

DICK [como felicitar o outro, rindo]
DICK [as they congratulate each other, laughing]

Bem, como foi isso?
Well, how was that?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Leonard Gershe / Roger Edens. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Audrey Hepburn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção