Don't Get In My Way
Zack Hemsey
Não Fique No Meu Caminho
Don't Get In My Way
Olhos bem fechados, mas eles sabem
Eyes wide shut, but they know
Enterrados vivos pelas mentiras em suas almas
Buried alive by the lies in their soul
Eles trilham o caminho de um homem cego
Their stride of a blind man's stroll
Bem, para quem o próximo sino toca
Well for whom does the next bell toll
Estou há muitos anos na zona
I'm too many years in the zone
Muitos anos para ter construído o que eu possuo
Too many years to have built what I own
E muitos idiotas tentam pegar o que eu cresci
And many dumb fool try to take what I've grown
Mas essas raízes são profundas e você não pode sangrar uma pedra
But these roots go deep and you can't blood a stone
Então, se você quiser empurrar, eu sou um empurrão
So if you want to push, I'm a shove
Se você quiser discutir, então podemos fazer isso sem luvas
If you want to spar we can do it no gloves
E se você vai correr pra mim é melhor fazer isso bem
And if you're gonna run at me you better do it hard
Porque eu não temo nenhuma queda, nenhuma briga, nenhuma cicatriz
Cuz I fear no fall, no brawl, no scars
Eu sou muito como as libras tímidas de uma bomba
I'm too pounds shy of a bomb
Eu sou como uma curta sombra de alarme
I'm one shade short of alarm
Eu estou tão passado da ira que estou calmo
I'm too past wrath that I'm calm
Tenho duas últimas risadas nas palmas
Got two last laughs in my palms
Estou a três graus a oeste de um furacão
I'm three degrees west of a hurricane
Tração nas quatro rodas com uma bola e corrente
Four wheel drive with a ball 'n chain
Meus um e setenta é irrelevante
My five foot seven is irrelevant
Eu sou seis seis seis se você ameaçar meu desenvolvimento
I'm six six six if you threaten my development
Agora veja um homem sábio aprende com seus erros
Now see a wise man learns from your mistakes
E deixa os erros de seu irmão servirem para encher seu prato
And lets the blunders of his brother serve to fill his plate
Então é melhor estar no seu caminho antes da quebra da onda
So best be on your way before the tidal wave breaks
Porque você não quer vir ao encontro do ceifeiro que o aguarda
Cuz you don't want to come to meet the reaper that awaits
Você não quer falar mais que um mímico, você não pode bancar
You don't want to say no more than a mime, you can't afford
E você não quer deixar isso se transformar em linhas minhas e suas
And you don't want to let this turn into lines of mine and yours
E você não quer pressionar a sua sorte, melhor fazer recuar e retirar
And you don't want to press your luck, better back up and withdraw
Porque confie em mim quando eu te disser que você não quer aquele dente e garra
Cuz trust me when I tell you you don't want that tooth 'n claw
E você não quer ver dentro da mente de um tipo selvagem
And you don't want to see inside the mind of a savage kind
E você não quer o reconhecimento de: Oh, lá vai aquele cara
And you don't want that recognition of: Oh, there goes that guy
Mas se você decidir que vai jogar essa mão e tentar
But if you do decide that you are gonna play that hand and try
Só pense antes agir porque suas ações não voltam atrás
Just think before you act because your actions don't rewind
Um homem com um rancor e um caso
A man with a grudge and a case
Um homem com intenção em seu rosto
A man with intent on his face
E se um homem entrar no lugar
And if a man walks into place
Que seja conhecido eu não hesitarei
Let it be known I won't hesitate
Isso há muito tempo vindo como o passar de um cometa
This a long time coming like a comet pass
Os têm todos animados com a explosão do foguete
Got 'em all fired up from the rocket blast
E se eu cair em minha espada, transforme meus ossos em cinzas
And if I fall on my sword turn my bones to ash
Deixe entupir a areia nessa ampulheta
Let it clog up the sand in that hourglass
Nós na luta pelo título, golpe por um golpe
We in the title fight, blow for a blow
E você pode colher os benefícios do que tenho para semear
And you can reap the benefits of what I have to sow
Porque eu sou daquele valor que você não parece saber
Cuz I'm about that worth of which you don't appear to know
Então você pode roubar a cena enquanto eu roubo o show
So you can take the scene while I take over the show
É um longo caminho quando sua cabeça está nas nuvens
It's a long way down when you're head is in the clouds
E as sirenes tocam ao redor
And all around the sirens play
Não fique no meu caminho
Don't get in my way
Não diga que eu deveria me curvar
Don't tell me I should bow
Porque eu não sou palhaço
Cuz I'm no clown
E isso não é um jogo
And this is not a game
Não fique no meu caminho
Don't get in my way
Você não quer falar mais que um mímico, você não pode bancar
You don't want to say no more than a mime, you can't afford
E você não quer deixar isso se transformar em linhas minhas e suas
And you don't want to let this turn into lines of mine and yours
E você não quer pressionar a sua sorte, melhor fazer recuar e retirar
And you don't want to press your luck, better back up and withdraw
Porque confie em mim quando eu te disser que você não quer aquele dente e garra
Cuz trust me when I tell you you don't want that tooth 'n claw
E você não quer ver dentro da mente de um tipo selvagem
And you don't want to see inside the mind of a savage kind
E você não quer o reconhecimento de: Oh, lá vai aquele cara
And you don't want that recognition of: Oh, there goes that guy
Mas se você decidir que vai jogar essa mão e tentar
But if you do decide that you are gonna play that hand and try
Só pense antes agir porque suas ações não voltam atrás
Just think before you act because your actions don't rewind
Envenenado pelas cobras na grama
Poisoned by the snakes in the grass
Enganado pelos ratos saídos do labirinto
Hoaxed by the rats out the maze
Eles nunca deveriam ter cutucado o leão enquanto ele passava
They should have never poked the lion as he pass
Porque agora são dois falcões em uma gaiola
Cuz now it's two hawks in a cage
Este é um tipo de conto de aviso
This a tale of a cautionary kind
Esta é uma história como a de Ícaro
This a story of that icarus design
Esta é uma mensagem do fio do homem enforcado
This a message from the hanged man's twine
Isso quando a mãe natureza rasga fora as linhas falhas
This when mother nature rips apart the fault lines
E esse é o tipo de coisa que faz um homem adulto chorar
And this the type of thing that make a grown man cry
Quando os de espinha fraca desmoronam sob a moagem
When feeble of the spine crumble underneath the grind
Quando as bênçãos dos mansos levam às lições dos cegos
When blessings of the meek lead to lessons of the blind
Quando os céus mostram seus dentes e os planetas estão alinhados
When heaven shows its teeth and the planets are aligned
Tão divertido é o sentimento enquanto eles correm
So amusing the feeling as they race off
Deixo-os refletindo sobre a pressão enquanto eu os persigo
Got 'em musing from the pressure as I chase off
Deveria ter pensado nisso antes de se virar para enfrentar
Should have thought it through before he turned to face off
Agora esse idiota soando como se ele tivesse ido e desligado seu baixo
Now this fool sounding like he gone and turned his bass off
Este é ás pego, corte o jogo
This an ace caught, cut the game short
Você não quer ter uma escalada do tipo mutilado
You don't want to have an escalation of the maimed sort
E você não quer sentir a chama que queima orgulhos
And you don't want to feel the flame that burns pride
Agora você sabe a razão pela qual esses cães dormem
Now you know the reason why those sleeping dogs lie
É um longo caminho quando sua cabeça está nas nuvens
Long way down when you're head is in the clouds
E as sirenes tocam ao redor
And all around the sirens play
Não fique no meu caminho
Don't get in my way
Não diga que eu deveria me curvar
Don't tell me I should bow
Porque eu não sou palhaço
Cuz I'm no clown
E isso não é um jogo
And this is not a game
Não fique no meu caminho
Don't get in my way
Você não quer falar mais que um mímico, você não pode bancar
You don't want to say no more than a mime, you can't afford
E você não quer deixar isso se transformar em linhas minhas e suas
And you don't want to let this turn into lines of mine and yours
E você não quer pressionar a sua sorte, melhor fazer recuar e retirar
And you don't want to press your luck, better back up and withdraw
Porque confie em mim quando eu te disser que você não quer aquele dente e garra
Cuz trust me when I tell you you don't want that tooth 'n claw
E você não quer ver dentro da mente de um tipo selvagem
And you don't want to see inside the mind of a savage kind
E você não quer o reconhecimento de: Oh, lá vai aquele cara
And you don't want that recognition of: Oh, there goes that guy
Mas se você decidir que vai jogar essa mão e tentar
But if you do decide that you are gonna play that hand and try
Só pense antes agir porque suas ações não voltam atrás
Just think before you act because your actions don't rewind
Eles são mais doentes que e o chicote de um homem perverso
They sicker than a wicked man's whip
Vítimas de seu hype e de seus lábios bajuladores
Victims of they hype and of they sycophant's lip
E debaixo do dinheiro e do poder está a ponta
And underneath the money and the power is the tip
De algo muito perigoso e está fortalecendo sua pegada
Of something very dangerous and it's strengthening its grip
E eu não tenho que dizer a eles que estão empalidecendo com o albinismo
And I don't have to tell 'em that they turning pale with albinism
Eu não sou seu guardião, mas mantenho minha própria moral
I am not their keepers but I keep my own morale
E não é tudo o que fazemos apenas uma questão de decisão
And isn't everything we do just a matter of decision
Então se a vida é apenas uma prisão, estou fugindo nesse minuto
So if life is just a prison then I'm breaking out this minute
Esta é uma epidemia de abutres no berço
This an epidemic of the vultures in the playpen
Doninhas com um sorriso e uma astúcia que as deixa vazias
Weasels with a smile and a guile that leaves 'em vacant
Empresários empurrando os leigos para fora do portão e
Businessman sticking up the layman out the gate and
Ladrões vestindo ternos, mas eles nunca podem enganar os vagabundos
Thieves wearing suits but they can never fool the vagrants
E vigaristas trazendo tesouros de ouro dos tolos
And con man bringing 'em treasures of fool's gold
CEO's sorrindo por suas ações fraudulentas
Ceo's grinning from swindling stocks cold
Políticos trocando sua moral por vendas nos olhos
Politicians trading their morals for blindfolds
E os covardes se afastam enquanto a mente criminosa se mantém
And cowards step aside as the criminal mind holds
Bem vindo a selva onde o engano é o código
Welcome to the jungle where deception is the code
Irmão lutando com irmão enquanto a avareza os corrói
Brother fighting brother as their avarice corrodes
Veja o mal, fale esse mal, seja esse mal ousado
See that evil, speak that evil, be that evil bold
Você não é seu e amor é uma lembrança antiga
You are not your own and love's a memory of old
Uma nação sob fraude, o hino que você aplaude
One nation under fraud, the anthem you applaud
Bem, deixe isso servir para avisar, eu não vou permitir ou recompensar
Well let this serve to warn, I won't enable or reward
E deixe as moscas enxamearem, deixe o nobre morrer forte
And let the flies swarm, let the noble die strong
Este é meu desprezo, novo dia, novo amanhecer
This is my scorn, new day, new dawn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zack Hemsey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: