Tradução gerada automaticamente
City
Y&T
Cidade
City
Nove meses na estrada
Nine months on the road
Não sei se é noite ou dia
Don't know if it's night or day
Um pouco de sangue cigano
A little gypsy blood
Claro que parece percorrer um longo caminho
Sure seems to go a long way
Time ficando difícil
Time's gettin' tough
Então, eu estou ficando mais difícil
So, I'm getting tougher
Apenas deixe a música rock essas tristezas
Just let the music rock these blues away
Preso em uma corrente de jato
Caught up in a jet stream
Outro dia aqui e ido
Another day here and gone
Gasolina, acetileno, Jimmy Boca
Acetylene, gasoline, Jimmy Beam
Mantém-nos Movin 'On
Keeps us movin' on
Rockin e Rollin '
Rockin' and rollin'
Todo o meu suor e sangue
All my sweat and blood
Backstage Floozies, todas 'olhando para o amor
Backstage floozies, all lookin' for love
REFRÃO:
CHORUS:
Leve-me para a cidade
Take me to the city
De volta para casa onde eu pertenço
Back home where I belong
De volta à cidade
Back to the city
Me balançar a noite toda
Rock me all night long
Leve-me para a cidade
Take me to the city
De volta para casa onde eu pertenço
Back home where I belong
Cidade quente, cidade grande
Hot town, big city
Rockin 'a noite toda
Rockin' all night long
Knock, knock, knock
Knock, knock, knock
Bate na porta do diabo
Knockin' on the devil's door
Obter um pouco, dar um monte
Get a little, give a lot
Mas você sempre tem que dar mais
But you always gotta give more
Um dia você está dentro, então
One day you're in, then
No dia seguinte, você está fora
Next day you're out
Livin 'on a borda é o que é tudo sobre
Livin' on the edge is what it's all about
REFRÃO
CHORUS
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Y&T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: