Survival
Yes
Sobrevivência
Survival
A luz do sol está rastejando adentro
Sunshine is creeping in
E em algum lugar em um campo uma vida começa
And somewhere in a field a life begins
Um ovo muito orgulhoso para violar
An egg too proud to rape
O começo de um esboço das coisas por vir
The beginning of a shape of things to come
Que inicia a corrida
That starts the run
A vida começou
Life has begun
Apresse rápido a arma
Fly fast the gun
A mãe voou tarde demais
The mother flew too late
E a vida dentro do ovo foi deixada ao acaso
And life within the egg was left to fate
Sem realmente saber como
Not really knowing how
O mundo lá fora iria encará-la quando ela viesse
The world outside would take it when it came
E a vida é a mesma coisa
And life's the same
Para coisas que almejamos
For things we aim
Somos nós os culpados?
Are we to blame?
Não duvide do fato de que há vida em você
Don't doubt the fact there's life within you
Os fins de ontem a vida de amanhã lhe dará
Yesterday's endings will tomorrow life give you
Tudo o que morre
All that dies
Morre por uma razão
Dies for a reason
Para por suas forças nas estações
To put it's strength into the seasons
Sobrevivência,
Survival,
Sobrevivência
Survival
Elas tiram e elas dão
They take away and they give
O direito dos vivos de viver (é tudo que precisamos dar)
The living's right to live (it's all that we need to give)
O direito dos vivos de saber
The living's right to know
O ovo quebra tudo está fora
The egg breaks all is out
O pássaro rastejante começa a gritar e berrar
The crawling bird begins to scream and shout
Onde está o pássaro pai?
Where is the parent bird?
Uma solidão se levantou, e ouviu seu nome ressoar
A loneliness arose and heard it's name ring in
Para vidas, começa
For lives, begin
Vitória da sobrevivência
Survival win
Pecado da sobrevivência
Survival sin
Tão logo a noite vem
So soon the evening comes
E com ela corre o doloroso medo do ódio
And with it runs the aching fear of hate
Que poderia alguém ainda guardar
Could someone still remain
Quem acha que ele ainda poderia ganhar fugindo do destino?
Who thinks he still could gain by escaping fate?
É tarde demais
It's much too late
Não subestime
Don't underrate
Aprecie
Appreciate
Não duvide do fato de que há vida em você
Don't doubt the fact there's life within you
Os fins de ontem a vida de amanhã lhe dará
Yesterday's endings will tomorrow life give you
Tudo o que morre
All that dies
Morre por uma razão
Dies for a reason
Para por suas forças nas estações
To put it's strength into the seasons
Sobrevivência,
Survival,
Sobrevivência
Survival
Elas tiram e elas dão
They take away and they give
O direito dos vivos de viver (é tudo que precisamos dar)
The living's right to live (it's all that we need to give)
O direito dos vivos de saber
The living's right to know
Sobrevivência
Survival
Sobrevivência
Survival
Elas tiram e elas dão
They take away and they give
O direito dos vivos de viver (é tudo que precisamos dar)
The living's right to live (it's all that we need to give)
O direito dos vivos de saber (é tudo o que temos para mostrar)
The living's right to know (it's all that we have to show)
E estamos todos indo (e estamos todos indo)
And we're all going (and we're all going )
E estamos todos indo (e estamos todos indo)
And we're all going (and we're all going )
E estamos todos indo a algum lugar
And we're all going somewhere
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: