Ma Soeur
Vitaa
Ma Soeur (Tradução)
Ma Soeur
Vês, eras a única
Tu vois t' étais la seule,
A única em quem eu tinha mesmo confiança
La seule en qui j'avais vraiment confiance,
Aquela de quem eu jamais pensei em duvidar
Celle de qui jamais j'aurais cru douter,
Overdose de consciência
Overdose de conscience,
No entanto tinhas-te tornado a minha irmã de coração
Pourtant t'étais devenue ma sœur de cœur,
Ninguém deveria nos ter separado
Personne n'aurait dû nous séparer,
Destinadas ou má sorte
Destinée ou malchance
Vês, bem tenho procurado as razões
Tu vois j'ai beau chercher les raisons
Mas o que você me fez, não realizei
Mais ce que tu m'as fait j'ai pas cautionné,
Agora não tenho mais confiança
Maintenant j'ai plus confiance,
Mesmo se já faz dois anos que passou
Même si ça fait deux ans que ça c'est passé
Até mesmo os detalhes não esqueci
Même les détails j'ai pas oublié,
Porque magoa tanto, de ter sido traída pela minha única amiga
Pourquoi ça fait si mal, d'avoir été trahie par ma seule amie
A única a quem confiei a minha vida
La seule à qui j'ai confié ma vie,
Como se fosse normal
Comme si c'était normal,
Pensaste que assim eu ia vira a página
T'as cru que comme ça j'allais tourner la page,
Mas ainda não acabou, tenho sempre a raiva
Mais c'est pas fini j'ai toujours la rage,
Refrão
Refrain
Enganada pelo meu coração, traída pela minha irmã
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur,
A única em quem já tive confiança
La seule en qui j'avais foi, confiance,
E aquela que me mentiu
Est celle qui m'a menti,
Hoje enfim, chegou a tua hora
Aujourd'hui enfin, est venue ton heure,
Você vai pagar o que me fizeste nos mínimos detalhes
Tu vas payer c'que t'as fait dans les moindres détails,
Pois eu prometi (2X)
Car j'ai promis {2X}
Agora você choras, porque abrindo os olhos
Maintenant tu pleures, parce que doutent les yeux
Já não vês ninguém, encontras-te sozinha
Tu vois plus personne tu t'dis que t'es seule,
E isto, isto te faz chorar, quando não há mais ninguém para te ouvir
Et ça, ça te fait peur, quand y a plus personne pour t'écouter, t'épauler
Perdeste a tua irmã
T'as perdu ta ptite soeur,
Aquela que acreditavas firmamente na tua amizade
Celle qui croyait dur en ton amitié,
Mas só de pensar que você não sabes o que é
Mais à croire que toi tu sais pas ce que c'est,
Aquela que te ouvia horas ao telefone a ouvir-te a chorar por ele
Celle qui passait des heures au phone à t'écouter pleurer pour lui,
Ainda não acabei, quero que compreendas
J'ai pas fini, j'veux que tu comprennes
Como eu tinha pena
Combien j'avais de la peine,
A noite em que te vi dormir com ele
Le soir où je t'ai vue coucher avec lui,
Não podias encontrar alguém para ti
Tu pouvais pas trouver quelqu'un pour toi,
Tinhas que vir procurar na minha cama
Fallait que tu viennes le chercher dans mon lit
Refrão (2X)
Refrain {2X}
Hoje com o tempo eu pensei
Aujourd'hui avec le temps j'ai réfléchi,
Perdi muito tempo a esquecer as mágoas
J'ai perdu trop de temps à recoller les débris,
Quase prejudiquei a minha vida por esta porcarias
J'ai failli foutre ma vie en l'air pour ces conneries,
Penso que entendeste
J'pense que t'as compris,
Falo de você, acabei
J'parle de toi là, j'ai fini,
Refrão (2X)
Refrain {2X}
Eras a minha irmã
T'étais ma sœur
Eras a minha irmã
T'étais ma sœur
Não percebi
j'ai pas compris,
Como pudeste
Comment t'as pu,
Não deverias
T'aurais pas dû,
Não não deverias nunca
Non t'aurais jamais dû,
Não deverias nunca
T'aurais jamais dû,
Refrão (5X)
Refrain {5X}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: