Addict
VIAL
Viciada
Addict
Todo dia tenho que fazer isso, toda manhã, toda noite
Every day I've gotta do it, every morning, every night
Se não fizer, não vou suportar, porque esses dias passam devagar
If I don't, I won't get through it, 'cause these days pass slowly by
E percebo que é um problema, mas não penso duas vezes
And I realize that it's a problem, but I don't think twice
Me leve até minha psicanalista, preciso de aconselhamento profissional
Take me to my shrink, I need professional advice
Pensando na próxima vez que terei a chance de tomar uma dose
Thinking 'bout the next time I will get the chance to take a hit
E digo para mim mesma que não é droga, mas sou viciada
And I tell myself it's not a drug, but I'm addicted
E percebo que é um problema, mas não consigo parar
And I realize that it's a problem, but I cannot stop
Para onde quer que me vire, eu paranoica, vejo um policial
Everywhere I turn, I'm paranoid I'll see a cop
Me salve desse vício
Save me from this addiction
Eu não consigo sair disso, não consigo superar, ah
I can't get out of it, can't reach through it, oh
Alguém me arraste pelos pulsos
Somebody pull me up by the wrists
E me desintoxique, eu preciso ir
And dust me off I need to go
Estive vivendo através desta névoa por
Been living through this haze for
Três anos inteiros e lentamente indo para o quarto
Three whole years and slowly counting to four
Não sei como vou conseguir
Don't know how I will make it
Mas sei que eu não aguento isso mais
But I know that I just can't take it no more
Todo dia parece a mesma merda
Every day feels like the same shit
De novo e de novo, outra vez
Over and over again
Mas é difícil romper esse ciclo
But it's hard to break that cycle
Quando parece não ter fim
When it feels like it won't end
E percebo que isso é um problema
And I realize that it's a problem
E talvez precise de ajuda
And I might need help
Por que me faz sentir que minha vida inteira
Why does it feel like my whole life
Foi desperdiçada no inferno?
Has been spent in hell?
Me salve desse vício
Save me from this addiction
Eu não consigo sair disso, não consigo superar, ah
I can't get out of it, can't reach through it, oh
Alguém me arraste pelos pulsos
Somebody pull me up by the wrists
E me desintoxique, eu preciso ir
And dust me off I need to go
Estive vivendo através desta névoa por
Been living through this haze for
Três anos inteiros e lentamente indo para o quarto
Three whole years and slowly counting to four
Não sei como vou conseguir
Don't know how I will make it
Mas sei que eu não aguento isso mais!
But I know that I just can't take it no more
Não aguento isso mais
Just can't take it no more
Eu não aguento isso mais
I just can't take it no more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VIAL e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: