Tradução gerada automaticamente
M.T.A.
The Kingston Trio
MTA
M.T.A.
Estes são os tempos que as almas dos homens. no curso da história da nossa nação, o povo de Boston se mobilizaram
These are the times that try men's souls. in the course of our nation's history, the people of boston have rallied
Bravamente, sempre que os direitos dos homens têm sido ameaçados. hoje, uma nova crise surgiu. o metropolitana
Bravely whenever the rights of men have been threatened. today, a new crisis has arisen. the metropolitan
Autoridade de trânsito, mais conhecido como o MTA, está tentando aplicar um imposto pesado sobre a população no
Transit authority, better known as the m. t. a., is attempting to levy a burdensome tax on the population in the
Forma de um aumento da tarifa do metrô. cidadãos, me ouça! isso pode acontecer com você!
Form of a subway fare increase. citizens, hear me out! this could happen to you!
Bem, deixe-me contar-lhe a história de um homem chamado charley em um dia trágico e fatídico.
Well, let me tell you of the story of a man named charley on a tragic and fateful day.
Ele colocou 10 centavos no bolso, beijou sua esposa e família, foi para montar no mta
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family, went to ride on the m. t. a.
Bem, ele nunca voltar? não, nunca voltou e seu destino ainda é desconhecido. (Que pena! Pobres ole charlie vergonha. Eo escândalo. Ele pode montar para sempre. Apenas como Paul Revere.)
Well, did he ever return? no, he never returned and his fate is still unknown. (what a pity! poor ole charlie. shame and scandal. he may ride forever. just like paul revere.)
Ele pode montar neath para sempre "as ruas de Boston. ele é o homem que nunca mais voltou.
He may ride forever 'neath the streets of boston. he's the man who never returned.
Charlie entregou a sua moeda de dez centavos na estação de Kendall Square e ele mudou para a Jamaica Plain.
Charlie handed in his dime at the kendall square station and he changed for jamaica plain.
Quando ele chegou lá o condutor disse a ele, "mais um níquel." Charlie não conseguia sair do trem.
When he got there the conductor told him, "one more nickel." charlie couldn't get off of that train.
Agora, todas as noite longos passeios charlie pela estação, chorando, "o que será de mim?!
Now, all night long charlie rides through the station, crying, "what will become of me?!!
Como posso dar ao luxo de ver a minha irmã em chelsea ou o meu primo em rocksbury? "
How can i afford to see my sister in chelsea or my cousin in rocksbury?"
Esposa de Charlie vai até o Sculley praça da estação todos os dias às 02:15,
Charlie's wife goes down to the sculley square station every day at quarter past two,
E através da janela aberta ela entrega charlie um sanduíche como o trem vem rumblin 'completamente.
And through the open window she hands charlie a sandwich as the train comes rumblin' through.
Agora, vocês, os cidadãos de Boston, você não acha que é um escândalo como o povo tem que pagar e pagar?
Now, you citizens of boston, don't you think it's a scandal how the people have to pay and pay?
Lutar contra o aumento da tarifa! votar em George O'Brien! obter pobres charlie fora da mta
Fight the fare increase! vote for george o'brien! get poor charlie off the m. t. a.
Ele é o homem que nunca mais voltou. ele é o homem que nunca mais voltou. você não é Charlie?
He's the man who never returned. he's the man who never returned. ain't you charlie?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Kingston Trio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: