Christmas Wrapping
The Donnas
Embrulho de Natal
Christmas Wrapping
"Bah" Não, isso é muito pesado
"Bah, humbug!" No, that's too strong
Pois este é meu feriado favorito
'Cause it is my favorite holiday
Mas todo esse ano foi uma confusão ocupada
But all this year's been a busy blur
Não acho que tenho a energia..
Don't think I have the energy
Para fazer mais trabalho do que já faço
To add to my already mad rush
Só porque é Natal
Just 'cause it's 'tis the season.
O presente perfeito para mim seria
The perfect gift for me would be
Terminar todos os trabalhos inacabados
Completions and connections left from
Ano passado,loja de ski
Last year, ski shop,
encontro,mais interessante.
Encounter, most interesting.
Eu consegui o numero dele mas nunca o tempo...
Had his number but never the time
A maioria de 81 passaram ao longo dessas linhas.
Most of '81 passed along those lines.
Então enfeite os corredores e monte a árvore de Natal
So deck those halls, trim those trees
Levantem as taças em honra ao espírito Natalino
Raise up cups of Christmas cheer,
Só preciso recuperar meu fôlego
I just need to catch my breath,
Natal por mim mesma esse ano.
Christmas by myself this year.
Foto no calendário, uma paisagem congelada
Calendar picture, frozen landscape,
Esfriou este quarto por 24 dias
Chilled this room for twenty-four days,
Evergreens (arvore), neve branca
Evergreens, sparkling snow
Acabem logo com este inverno!!!!
Get this winter over with!
flashback até a primavera,eu vi ele de novo
Flashback to springtime, saw him again,
Seria bom ter ido almoçar juntos
Would've been good to go for lunch,
Não podia aceitar quando nós ambos estávamos livres
Couldn't agree when we were both free,
Tentamos, dissemos que manteríamos contato .
We tried, we said we'd keep in touch.
Mas não, é claro, não nos falamos até o verão
Didn't, of course, 'til summertime,
Para sair para a praia até o seu barco, pude ir?
Out to the beach to his boat could I join him?
Não, mas desta vez foi eu
No, this time it was me,
Estava muito queimada de sol
Sunburn in the third degree.
Agora só resta uma página no calendário
Now the calendar's just one page
E é claro que estou animada.
And, of course, I am excited
Hoje a noite é a noite, mas eu decidi
Tonight's the night, but I've set my mind
Não tem muito o que fazer sobre hoje.
Not to do too much about it.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas acho que vou perder este,esse ano.
But I think I'll miss this one this year.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas acho que vou perder este,esse ano.
But I think I'll miss this one this year.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas acho que vou perder este, esse ano.
But I think I'll miss this one this year.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas acho que vou perder este, esse ano.
But I think I'll miss this one this year.
Com dificuldade correndo pela neve
Hardly dashing through the snow
por que me agasalhei demais
Cause I bundled up too tight
Alguns ultimos a fazeres
Last minute have-to-do's
alguns cartões,algumas ligações
A few cards a few calls
Porque é um RSVP ( "Répondez S'il Vous Plaît")
'Cause it's r-s-v-p
Não obrigada, sem festas de luzes.
No thanks, no party lights
é vespera de natal, tenho que relaxar
It's Christmas Eve, gonna relax
Recusei todos meus convites.
Turned down all of my invites.
Ultimo outono eu tive uma noite comigo
Last fall I had a night to myself,
O mesmo cara ligou, festa de Halloween.
Same guy called, halloween party,
Esperei a noite inteira para ele aparecer
Waited all night for him to show,
Mas dessa vez o carro dele não quis ir.
This time his car wouldn't go,
Esquece, está frio e está ficando tarde
Forget it, it's cold, it's getting late,
Caminhando entediada para casa para celebrar
Trudge on home to celebrate
Num jeito silencioso,relaxado
In a quiet way, unwind
Passando o Natal direito dessa vez.
Doing Christmas right this time.
A&P me promoveu
A&P has provided me
com o menor peru do mundo
With the world's smallest turkey
Já no forno,bonito e quentinho
Already in the oven, nice and hot
Droga!!Adivinhe o que eu esqueci?
Oh damn! Guess what I forgot?
Então com as botas vestidas, de novo lá fora na never
So on with the boots, back out in the snow
a caminho da unica loja aberta
To the only all-night grocery,
Quando então para a surpresa dos meus olhos
When what to my wondering eyes should appear
na fila estava o cara que eu persegui o ano todo!
In the line is that guy I've been chasing all year!
" Vou passar esse natal sozinho" ele disse
"I'm spending this one alone," he said.
"Preciso de um tempo,esse ano foi uma loucura"
"Need a break; this year's been crazy."
Eu disse "Eu também,mas porque você está...
I said, "Me too, but why are you?
Quer dizer, você esqueceu os cranberries também?"
You mean you forgot cranberries too?"
Então de repente rimos e rimos
Then suddenly we laughed and laughed
pegos no que estava acontecendo
Caught on to what was happening
A magia do natal trouxe a esse conto
That Christmas magic's brought this tale
um final muito feliz!"
To a very happy ending! "
Feliz Natal!Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Não podia perder este, esse ano!
Couldn't miss this one this year!
Feliz Natal!Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Não podia perder este, esse ano!
Couldn't miss this one this year!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Donnas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: