Two By Two
The Book of Mormon
Dois a Dois
Two By Two
Você tem alguma idéia de onde eles estão lhe enviando, Preço Elder?
Do you have any idea where they're sending you, Elder Price?
Bem, é claro que realmente não tem a palavra final sobre onde são enviados, mas, eu tenho orado para ser enviado para o meu lugar favorito em todo o mundo.
Well, of course we don't really have final say over where we get sent but, I have been praying to be sent to my favorite place in the whole world.
Bem, se você orou por um local, eu tenho certeza que o Pai Celestial que isso aconteça. Você é como o mais inteligente, melhor mais velho, mais merecedores do centro já vi.
Well, if you prayed for a location, I'm sure Heavenly Father will make it happen. You're like the smartest, best, most deserving elder the center's ever seen.
Ah, vamos lá, pessoal.
Aw, c'mon, you guys.
O momento mais importante da vida de um garoto de Mórmon é a sua missão
The most important time of a Mormon kid's life is his mission
A chance de sair e ajudar a curar o mundo, essa é a minha missão
A chance to go out and help heal the world, that's my mission
Em breve estarei fora em um lugar diferente
Soon I'll be off in a different place
Ajudando toda a raça humana
Helping the whole human race
Eu sei que minha missão será algo incrível
I know my mission will be something incredible
Anciãos, formam uma linha e passo em frente quando seu nome é chamado. Élder Young.
Elders, form a line and step forward when your name is called. Elder Young.
Sim, senhor.
Yes, sir.
Seu irmão missão será ... Élder Grant.
Your mission brother will be... Elder Grant.
Que sou eu. Ei, irmão!
That's me. Hey, brother!
E sua localização missão é ... Noruega.
And your mission location is... Norway.
Oh wow, Noruega: terra de gnomos e trolls!
Oh wow, Norway: land of gnomes and trolls!
Dois a dois
Two by two
Estamos marchando de porta em porta
We're marching door to door
Porque Deus ama a mórmons
'cause God loves Mormons
E ele quer um pouco mais
And he wants some more
A missão de dois anos
A two-year mission
É o nosso sacrifício
Is our sacrifice
Nós somos o Exército da Igreja de Jesus Cristo
We are the Army of the Church of Jesus Christ
Dos Santos dos Últimos Dias
of Latter-Day Saints
Dois a dois
Two by two
E hoje nós saberemos
And today we'll know
Quem vai fazer a viagem
Who will make the journey
Quando e onde vamos
When and where we'll go
Nós estamos lutando por uma causa
We're fighting for a cause
Mas estamos muito, muito bom
But we're really, really nice
Nós somos o Exército da Igreja de Jesus Cristo
We are the Army of the Church of Jesus Christ
Dos Santos dos Últimos Dias
of Latter-Day Saints
Elder White e Elder Smith.
Elder White and Elder Smith.
Oh, eu sabia que ia ficar emparelhados.
Oh, I knew we'd get paired together.
Sua localização será ... France.
Your location will be... France.
França! Terra de pastelaria e turtlenecks!
France! Land of pastries and turtlenecks!
Dois a dois
Two by two
Eu acho que é você e eu
I guess it's you and me
Estamos off para chegar por terra e mar
We're off to reach across land and sea
Satanás tem ahold da França
Satan has ahold of France
Precisamos derrubá-lo fora de sua vara
We need to knock him off his perch
Nós somos os soldados do Exército da Igreja
We are the Soldiers of the Army of the Church
De Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias
of Jesus Christ of Latter-Day Saints
Elder Elder Cruz e Green, você estará servindo no Japão.
Elder Cross and Elder Green, you will be serving in Japan.
Oh, o Japão!
Oh, Japan!
Terra de molho de soja!
Land of soy sauce!
E Mothra!
And Mothra!
Elder Elder Harris e Brown ...
Elder Harris and Elder Brown...
Pai Celestial
Heavenly Father
Para onde irei para minha missão?
Where will I go on my mission?
Será que vai ser a China
Will it be China
Ou Antigo México em minha missão?
Or Old Mexico on my mission?
Poderia ser San Fran pela baía
It could be San Fran by the bay
Austrália, onde eles dizem, "g'day"
Australia where they say, "g'day"
Mas peço fui enviada para o meu lugar favorito
But I pray I'm sent to my favorite place
Orlando
Orlando
Eu te amo, Orlando
I love you, Orlando
Sea World
Sea World
E Disney
and Disney
E Putt-Putt Golfing
and Putt-Putt Golfing
Elder mais velho.
Elder Price.
Sim, senhor.
Yes, sir.
Teu irmão há de ser ... Elder Cunningham.
Your brother will be... Elder Cunningham.
Que sou eu! Que sou eu! Olá!
That's me! That's me! Hello!
Oh, oi.
Oh, hi.
E sua localização missão é ... Uganda.
And your mission location is... Uganda.
Uganda.
Uganda.
Uganda ... legal ... onde é isso?
Uganda... cool... where is that?
Africa.
Africa.
Oh menino, como O Rei Leão!
Oh boy, like Lion King!
Dois a dois
Two by two
E agora é hora de ir
And now it's time to go
Nossos caminhos foram revelados por isso vamos começar o show
Our paths have been revealed so let's start the show
Nossas camisas são limpos e pressionado
Our shirts are clean and pressed
E os nossos cortes de cabelo são precisos
And our haircuts are precise
Nós somos o Exército da Igreja
We are the Army of the Church
Nós somos o Exército da Igreja
We are the Army of the Church
Nós somos o Exército da Igreja de Jesus
We are the Army of the Church of Jesus
Cristo
Christ
Dois a dois
Two by two
Nós marchamos para a vitória
We march for victory
Armado com o maior livro da história
Armed with the greatest book in history
Vamos converter todos
We'll convert everyone
Em todo o planeta Terra
All across the planet Earth
Essa é a beleza da
That is the beauty of
A essência da
The essence of
O objetivo da
The purpose of
A missão da
The mission of
Os soldados do Exército da Igreja de Jesus Cristo
The soldiers of the Army of the Church of Jesus Christ
Dos Santos dos Últimos Dias
of Latter-Day Saints
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Book of Mormon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: