El cantar tiene sentido

El cantar tiene sentido,
entendimiento y razón.
El cantar tiene sentido,
oye, mi amor, entendimiento y razón.

La buena pronunciación,
el instrumento al oído.
La buena pronunciación,
oye, Julián, el instrumento al oído.

La noche me enamora más que el día
pero mi corazón nunca se sacia
de sentir el paso de la luna
que en el silencio de la sombra viaja.

Allá afuera viene un barco
y en él viene mi amor.
Sus ojos me están mirando
al pie del palo mayor.

Y esa corona que por la playa rueda
esa corona, ¿de quién será?
Esa corona, vida, será de algún marino
que hizo su tumba en el fondo del mar.

El cantar tiene sentido (Tradução)

A canção faz sentido,
entendimento e da razão.
A canção faz sentido,
hey, meu amor, entendimento e razão.

A pronúncia,
o instrumento para o ouvido.
A pronúncia,
Hey, Julian, o instrumento para o ouvido.

Eu amo a noite mais do que o dia
mas o meu coração nunca está satisfeito
de sentir a passagem da lua
no silêncio das viagens sombra.

No exterior existe um navio
e é meu amor.
Seus olhos estão vendo
ao pé do mastro principal.

E que roda de coroa na praia
a coroa, quem é?
Que a coroa da vida, será de alguma marinhos
puseram a sua sepultura no fundo do mar.

Composição: Popular Venezolana