Tradução gerada automaticamente
No Pressure (feat. Classified)
Snoop Dogg
No Pressure (feat. Classified)
No Pressure (feat. Classified)
É o final de semana
It's the weekend
Na Costa Leste
On the East Coast
Ficou um pouco louca na noite passada
Got a little crazy last night
Acordei no banco de trás
Woke up in the back seat
De um barco de linha
Of a row boat
Sem roupas, sem telefone, em coma
No clothes, no phone, comatose
(Você está pronto? Yeah!)
(you ready? Yeah!)
Eu acho que eu dove
I guess I dove off
Do fundo do poço
Of the deep end
Agora eu só estou pagando o preço
Now I'm just paying the price
Alto custo de vida
High cost of living
Acho que você obtém o que você dá na
Guess you get what you give in
Sem pressão nenhum diamante
No pressure no diamonds
No-sem pressão, sem diamantes
No-no pressure, no diamonds
Isto é para o soldado desonestos, fumante drogas e home-proprietário
This is for the rogue soldier, dope smoker and home-owner
Mostrar mais perto, mostrar velejador e pedra atirador
Show closer, show boater and stone thrower
as pessoas do partido e as pessoas que ficam em casa sóbrio
Party people and the people staying home sober
Isto é para aqueles que me dão amor, e o ombro frio
This is for the ones who give me love, and the cold shoulder
Eu faço isso para as baixas roladores e os YOLO-ers
I do this for the low-rollers and the YOLO-ers
Go-getters e da manhã de segunda não-chuveiros
Go-getters and the Monday morning no-showers
Isto é para os high-rollers, sem motoristas
This is for the high-rollers, with no chauffeurs
E os que não tenho nada a esconder, como pente-overs
And the ones who ain't got nothing to hide, like comb-overs
Tome um rum temperado, com um pouco de refrigerante
Take a spiced rum, with a little cold soda
Eu sou o tipo de doação - órgão e osso doador
I'm the giving type - organ and bone donor
Você pode sentir a pressão à medida que envelhecem
You can feel the pressure building as you grow older
Moer duro, sim eu te disse
Grind hard, yeah I told ya
Isto é para o
This is for the
Final de semana
Weekend
Na costa Oeste
On the West coast
Ficou um pouco louca na noite passada
Got a little crazy last night
Acordei no banco de trás
Woke up in the back seat
De um barco de linha
Of a row boat
Sem roupas, sem telefone, em coma
No clothes, no phone, comatose
Eu acho que eu dove
I guess I dove off
Do fundo do poço
Of the deep end
Agora eu só estou pagando o preço
Now I'm just paying the price
Alto custo de vida
High cost of living
Acho que você obtém o que você dá na
Guess you get what you give in
Sem pressão, sem
No pressure, no
Mais fresco do que fresco
Fresher than fresh
Sim, eu sou o melhor
Yes I'm the best
Sem pressão, no entanto,
No pressure nonetheless
Pode-se contestar
One might contest
Até que descobrir
Until they figure out
O que esse cara 'bout
What this nigga 'bout
Knockin 'a cadela
Knockin' the bitch
Getting este tijolo
Gettin' this brick
Fazer uma viagem
Taking a trip
E ter um gole
And having a sip
Eu fiz a sua menina quer mergulho magro
I made your girl want to skinny dip
Quando ela me viu
When she seen me
Esfregue minhas porcas três vezes, fez sua cadela um gênio
Rub my nuts three times, made your bitch a genie
Ela fez o meu pau desaparecer depois reaparecer, fazê-lo para baixo
She made my dick disappear then reappear, do it down
Deu a sua melhor amiga, lubrificar-lo para baixo
Gave it to her best friend, lube it down
Veja, eu não sei mesmo onde estou (mas Smokin '!)
See I don't even know where I'm at (but we smokin'!)
Em algum lugar em Nova Scotia, Canadá, bustin do mack
Somewhere in Nova Scotia, Canada, bustin' the mack
Entende
You see
Pimpin não tem nenhuma restrição
Pimpin' ain't got no restrictions
Eu sou seu DJ, enquanto eu vou ficar na mixin '
I'm your DJ while I'm stayin' in the mixin'
Fixin 'o lote
Fixin' the batch
Eu acordei com um mau cadela no meu colo, meu mano
I woke up with a bad bitch in my lap, my nigga
Porque eu sou legal como aquele
Cause I'm cool like that
Veja que é uma segunda-feira, um dia de diversão, e um dia eu vou parar
See it's a Monday, a fun day, and one day I'll quit
Mas até lá, meu mano, nós vamos apenas ficar aceso
But until then, my nigga, we gon' just get lit
Porque é o fim de semana
Cause it's the weekend
Na costa Oeste (West Coast, baby!)
On the West coast (West coast, baby!)
Ficou um pouco louca na noite passada
Got a little crazy last night
Acordei no banco de trás
Woke up in the back seat
De um barco de linha
Of a row boat
Sem roupas, sem telefone, em coma
No clothes, no phone, comatose
Eu acho que eu dove
I guess I dove off
Do fundo do poço
Of the deep end
Agora eu só estou pagando o preço
Now I'm just paying the price
Alto custo de vida
High cost of living
Acho que você obtém o que você dá na
Guess you get what you give in
Sem pressão, sem diamantes
No pressure, no diamonds
Sim
Yeah
Eu sei que eu vou pagar por isso amanhã
I know I'm gonna pay for this tomorrow
Porque esta noite vamos nos - como um filme pornô
Cause tonight we going in - like a porno
E esta noite vamos duro - como um filme pornô
And tonight we going hard - like a porno
E então vamos comer fora - ou Digiorno
And then we gonna eat out - or Digiorno
Eu estou desgastado, com uma dor de garganta e de ressaca
I'm worn out, with a sore throat, and hungover
Eu sou uma destruição do trem, verificação de chuva, eu to dizendo ya
I'm a train wreck, rain check, I done told ya
Estas noites e madrugadas em breve tenho que ir
These late nights and early mornings soon gotta go
Eu acho que não pode esperar para bater as elevações, e não os baixos
I guess I can't expect to hit the highs, and not the lows
Vou pegar minhas batalhas - não é tryna fazer isso todas as noites
I'll pick my battles - I ain't tryna do this every night
Tentando retardá-lo para que eu possa divertir enquanto Betty White
Trying to slow it down so I can party long as Betty White
Sem dor sem ganho
No pain, no gain
Sem pressão, sem diamantes
No pressure, no diamonds
Vamos moer todo o dia para todo o meu povo sobrevivendo
Let's grind all day for all my people surviving
Até
Till
O fim de semana
The weekend
Na costa Leste (costa leste!)
On the East coast (East coast!)
Ficou um pouco louca na noite passada
Got a little crazy last night
Acordei no banco de trás
Woke up in the back seat
De um barco de linha
Of a row boat
Sem roupas, sem telefone, em coma
No clothes, no phone, comatose
Eu acho que eu dove
I guess I dove off
Do fundo do poço
Of the deep end
Agora eu só estou pagando o preço
Now I'm just paying the price
Alto custo de vida
High cost of living
Acho que você obtém o que você dá na
Guess you get what you give in
Sem pressão, sem diamantes
No pressure, no diamonds
No-sem pressão, sem diamantes
No-no pressure, no diamonds
Não, não há pressão, nenhuma pressão nenhum diamante
No-no pressure no, no pressure no diamonds
Quero dizer isso é alguma merda classificadas aqui mesmo homem
I mean this is some Classified shit right here man
Big Snoop Dogg
Big Snoop Dogg
Chegando em você ao vivo e direto
Coming at you live and direct
Em linha reta da mãe porra costa oeste
Straight from the mother fucking West coast
Sim, nós em Nova Scotia
Yeah, we in Nova Scotia
[Dig] que
[dig] that
Ele não recebem nenhum realer do que isso
It don't get no realer than this
Quero dizer isso é o mais real que pode obter, o homem
I mean this is the realest it can get, man
Este é mais real do que real - você sente isso?
This is realer than real - you feel that?
Obter na parte de trás e sentir que
Get in the back and feel that
Você pode sentir o cheiro através da parte traseira
You can smell it through the back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Snoop Dogg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: