Jump The Fuck Up!
Slipknot
Tire a porra do pé do chão!
Jump The Fuck Up!
Filho da puta, você não entende todo o meu ódio!
Motherfucker you don't understand all my hate!
Filho da puta, você não entende toda minha raiva!
Motherfucker you don't understand all my rage!
Filho da puta, você não entende toda a minha dor!
Motherfucker you don't understand all my pain!
Filho da puta, você não entende ...
Motherfucker you don't understand......
Você parece romper todas as minhas frequências
You seem to sever all my frequencies
Eu estou preso às suas energias
I'm tethered to your energies
E tudo vira-se ao contrário
And everything turns inside out
Eu não posso ser morto, mas não estou muito orgulhoso
I can't be killed but I'm not too proud.....
Desse fato...
Maybe you would like to peak through the curtain
Talvez você gostaria de espiar pela cortina
At the same mistake you know you always make, but...
O mesmo erro que você sabe que sempre comete, mas...
All I really wanna know is
Tudo o que eu realmente quero saber é
Are you gonna lay the fuck back down
Voce vai ficar aí parado ou vai tirar a porra de pé do Chão??
Or JumpDaFuckUp!?
Andando nas ruas e vendo toda essa merda
Walking in the streets and looking at all this shit
Estou cheio de ódio, não foda comigo
I'm full of hate, don't fuck with me
Andando nas ruas e vendo toda essa merda
Walking in the streets and looking at all this shit
Abra os seus olhos e enxergue
Open up your eyes and fucking see
Nós temos uma tribo contra a sociedade
We got the tribe against society
Temos que derrotar o verdadeiro inimigo
We got to fight the real enemy
Levante-se, imponha-se e apoie-nos!
Get the fuck up, stand the fuck up, back the fuck up!
Tudo isso esté tornando as coisas meio loucas
All this is making things a bit insane
E não tô nem aí prá quem encara ou prá quem fica
And I don't care who stares or stays
A única coisa que importa é
The only thing that matters is
Você vai desistir se não puder resistir?
Will you reach out if you can't resist?
Talvez você não esteja nem aí para o resto de nós
Maybe you don't give a shit for the rest of us
Mas se você se importa o tempo é agora, se é que se importa
But if you do the time is now, if it ever was
Se você vai lutar, o que você vai fazer?
If you're gonna fight, whatcha gonna do?......
Tire a porra do pé do chão!
JumpDaFuckUp!
Filho da puta, você não entende todo o meu ódio!
Motherfucker you don't understand all my hate!
Filho da puta, você não entende toda minha raiva!
Motherfucker you don't understand all my rage!
Filho da puta, você não entende toda a minha dor!
Motherfucker you don't understand all my pain!
Filho da puta, você não entende ...
Motherfucker you don't understand......
Como você ousa duvidar da minha honestidade?
How dare you single out my honesty?
Comparando-me a seus travestis?
Compare me to your travesties?
Eu só quero ver você lutar contra
I only wanna see you fight
A escuridão em que você quer levar sua vida...
The darkness you wanna live your life by......
E se você vai desistir
And if you're gonna quit
Eu tô me lixando
I don't give a shit
Mas que porra? eu sou um mack truck
What the fuck? I'm a Mack truck
Você vai se entregar como uma puta
Are you gonna give up like a bitch
Ou tirar a porra do pé do chao?
Or JumpDaFuckUp!?
Andando nas ruas e vendo toda essa merda
Walking in the streets and looking at all this shit
Estou cheio de ódio, não foda comigo
I'm full of hate, don't fuck with me
Andando nas ruas e vendo toda essa merda
Walking in the streets and looking at all this shit
Abra os seus olhos e enxergue
Open up your eyes and fucking see
Nós temos uma tribo contra a sociedade
We got the tribe against society
Temos que derrotar o verdadeiro inimigo
We got to fight the real enemy
Levante-se, imponha-se e apoie-nos!
Get the fuck up, stand the fuck up
Tire a porra do pé do chão!
Fuck the fuck uuuuup!!
Eu sou um inútil auto-destrutivo
I'm a self-destructive piece of shit
Pode me marcar
Smear me in
Eu não te devo porra nenhuma
I don't owe you a goddam thing
Essa vida nunca teve meu ritmo
This life never had the swing
Eu não quero ser imortal, nem virar lenda ou coisa do tipo
I don't wanna be immortal or legend or anything
Por que o quanto mais eu vivo, melhor prá você
Cause the longer I'm alive, the better of you'll be
Prepare-se para a epitombe...vá em frente, tenha pena ... De mim...
Get ready for epitome... come on and pity me...
Você me mataria se te pedisse por favor?
Will you kill me if I say please?
Eu sou a mesma velha razão prá não tentar
I'm the same old reason not to try
Mas que porra?
What the hell?
Espancado até a morte com uma pá e um novo odor
Beat to death with a shovel and a new smell
Vem aqui me pegar; mamãe nunca me deixaria fazer isso
Come and get me; Mom would never let me do it
Estou arruinado, não quero nada de você
I'm ruined, I don't want anything from you
Por que não tenho mais nada a provar, vamos
Cause I've got nothing left to prove, come on
Esse é o meu tempo, tudo está em ordem, adeus
My time, everything feels fine, goodbye
Botando prá fuder!!
Killing from the inside
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slipknot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: