I Wish
Skee Lo
Eu Queria
I Wish
Ei, esta é a estação de rádio W-S-K-E-E
Hey, this is radio station W-S-K-E-E
Estamos atendendo chamadas na linha dos desejos
We're takin' calls on the wish line
Realizando todos os seus desejos malucos
Making all your wacky wishes come true
Alô?
Hello?
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu gostaria de ter um metro e oitenta para que eu pudesse ficar com a Leoshi
I wish I was like six-foot-nine so I can get with Leoshi
Porque ela não me conhece, mas, cara, ela é realmente bonita
'Cause she don't know me but, yo, she's really fine
Você sabe que eu a vejo o tempo todo, onde quer que eu vá
You know I see her all the time, everywhere I go
E mesmo nos meus sonhos, posso planejar maneiras de fazê-la minha
And even in my dreams, I can scheme of ways to make her mine
Porque eu sei que ela está bem acompanhada
'Cause I know she's livin' phat
O namorado dela é alto e joga basquete, então como posso competir com isso?
Her boyfriend's tall and he plays ball, so how am I gonna compete with that?
Porque quando se trata de jogar basquete
'Cause when it comes to playing basketball
Eu sempre sou o último a ser escolhido e, em alguns casos, nunca escolhido
I'm always last to be picked and in some cases never picked at all
Então eu apenas me inclino na parede
So I just lean up on the wall
Ou me sento na arquibancada com o resto das garotas que vieram assistir seus homens jogarem
Or sit up in the bleachers with the rest of the girls who came to watch their man ball
Droga, pessoal! Eu nunca entendi, cara
Dag y'all! I never understood, black
Por que os atletas pegam as garotas bonitas, e eu, as ratazanas das quebradas?
Why the jocks get the fly girls, and me, I get the hood rats?
Eu digo pra elas: Fezes, skittle, nojento
I tell 'em: Scat, skittle, scabobble
Fui acertado por uma garrafa e colocado em um hospital por falar essa besteira
Got hit with a bottle and put in a hospital for talkin' that mess
Confesso, é uma vergonha
I confess, it's a shame
Quando você mora em uma cidade do tamanho de uma caixa e ninguém sabe seu nome
When you livin' in a city that's the size of a box and nobody knows yo' name
Ainda bem que voltei aos meus sentidos
Glad I came to my senses
Rapidamente fiquei doente do estômago
Like quick-quick, got sick-sick to my stomach
Dominado por pensamentos meus e dela juntos, certo?
Overcometh by thoughts of me and her together, right?
Então, quando eu a convidei, ela disse que eu não era o tipo dela
So when I asked her out, she said I wasn't her type
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu gostaria de ter um carro novo, até o momento eu tenho esse hatchback
I wish I had a brand new car so far, I got this hatchback
E em todo lugar que eu vou, ficam rindo de mim
And everywhere I go, yo, I gets laughed at
E quando estou no meu carro, estou descontraído
And when I'm in my car I'm laid back
Eu tenho um cartucho e um pneu sobressalente no banco de trás, mas ele está vazio
I got an 8-track, and a spare tire in the backseat, but that's flat
E você realmente quer saber o que é realmente estranho?
And do you really wanna know what's really wack?
Veja, eu nem consigo um encontro, então o que você acha disso?
See, I can't even get a date, so what do you think of that?
Ouvi dizer que a noite do baile de formatura é uma noite de bomba
I heard that prom night is a bomb night
Com uma ratazana das quebradas, você pode segurar firme
With a hood rat t'you can hold tight
Mas, na verdade, eu sou Figaro
But really though, I'm Figaro
Quando estou no meu carro, eu nem consigo um olá
When in my car, I can't even get a hello
Bem, tantas pessoas querem cruzar Crenshaw no domingo
Well, so many people wanna cruise Crenshaw on Sunday
Um dia eu vou ter que entrar no meu carro e ir
One day I'mma have to get in my car and go
Sabe, eu pego dos 110 até os 105
You know I take the 110 until the 105
Saio em Crenshaw, conto aos meus manos, pareço vivo
Get off at Crenshaw, tell my homies, look alive
Porque é difícil sobreviver
'Cause it's hard to survive
Quando você está vivendo em uma selva de concreto e essas meninas continuam passando por mim
When you're living in a concrete jungle and these girls keep passing me by
Ela parece linda, ela parece linda
She looks fly, she looks fly
Me faz dizer, meu, meu, meu
Make me say, my, my, my
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu queria ser um pouco mais alto
I wish I was a little bit taller
Eu queria ser um jogador
I wish I was a baller
Eu queria ser um pouco mais alto
I wish I was a little bit taller
Eu queria ser um jogador
I wish I was a baller
Eu queria ser um pouco mais alto, pessoal
I wish I was a little bit taller, y'all
Eu queria ser um jogador
I wish I was a baller
Eu queria ser um pouco mais alto
I wish I was a little bit taller
Eu queria ser um jogador
I wish I was a baller
Ei, eu queria que as coisas fossem do meu jeito
Hey, I wish I had my way
Porque todo dia seria uma sexta-feira, e você poderia até acelerar na rodovia
'Cause every day would be a Friday, and you could even speed on the highway
Eu jogaria jogos de gueto
I would play ghetto games
Dar nomes do gueto aos meus filhos: Little Mookie, Big Al, Lorraine
Name my kids ghetto names: Little Mookie, Big Al, Lorraine
Ei, você sabe que isso é verdade
Yo, you know that's on the real
Então, se você está com pouca sorte, deve saber como me sinto
So if you're down on your luck then you should know just how I feel
Porque se você não me quer por perto
'Cause if you don't want me around
Olha, eu vou ser humilde, eu vou ser fácil, eu vou de busão
See, I go simple, I go easy, I go Greyhound
Ei, você, que som é esse?
Hey, you, what's that sound?
Todo mundo olha o que está acontecendo
Everybody look what's going down
Ah, sim, não é ótimo?
Ah, yes, ain't that fresh?
Todo mundo quer dançar assim
Everybody wants to get down like that
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu queria ser um pouco mais alto, eu queria ser um jogador
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Eu gostaria de ter uma garota que parecesse bem, eu ligaria para ela
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Eu gostaria de ter um coelho em um chapéu com um bastão
I wish I had a rabbit in a hat with a bat
E um Impala 64
And a '64 Impala
Eu queria, eu queria
I wish, I wish
Eu queria, eu queria
I wish, I wish
Eu queria, eu queria
I wish, I wish
Eu queria, eu queria
I wish, I wish
Eu queria, eu queria
I wish, I wish
Eu queria, eu queria
I wish, I wish
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skee Lo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: