Save The Life Of My Child
Simon & Garfunkel
Salve a Vida da Minha Criança
Save The Life Of My Child
Bom Deus! Não pule!
Good god! Don´t junp!
Um garoto sentou-se no rebordo da elevação
A boy sat on the ledge.
Um velho homem que havia-se desfalecido foi ressuscitado
An old man who had fainted was revived.
E todo mundo concordou que poderia isto ser um milagre de fato
And everybody agreed it would be a miracle indeed
Se o garoto sobreviveu
If the boy survived
"Salve a vida da minha criança!"
"Save the life of my child!
Brada e chora a desesperada mãe
Cried the desperate mother.
A mulher do supermercado
The woman from the supermarket
Correu a chamar os tiras.
Ran to call the cops.
"Ele deve estar 'alto' ou coisa assim" alguém disse.
"He must be high o something", someone said.
Contudo isto nunca faz no The New York Times,
Though it never made The New York Times,
no Daily News, o subtítulo lido
In the Daily News, the caption read,
"Save the life of my child!"
"Save the life of my child!"
Brada e chora a desesperada mãe.
Cried the desperate mother.
Um carro, uma patrulha passando por
A patrol car passing by
desacelerou vindo a parar
Halted to a stop.
Disse o Oficial MacDougal em desalento:
Said officer MacDougal in dismay:
"A força não pode fazer um trabalho decente
"The force can´t do a decent job
Pois as crianças não têm mais respeito
"Cause the kids got no respect
pela lei hoje em dia (e blá blá blá)."
For the law today (and blad blad blad)."
"Save the life of my child!"
"Save the life of my child!"
Brada e chora a desesperada mãe.
Cried the desperate mother.
"No que estão se tornando as crianças?"
"what´s becoming of the children?"
Pessoas perguntando umas às outras.
People asking each other.
Quando a escuridão caiu, a excitação beijou a multidão
When darkness fell, excitement kissed the crowd
e os fez selvagens
And made them wild
Em uma atmosfera de estranho dia santo.
In an atmosphere of freaky holiday.
Quando o holofote focou no garoto
When the spotlight hit the boy,
A multidão começou a aplaudir,
The crowd began to cheer,
Ele voou longe.
He flew away.
"Oh, Minha Graça, Eu não tenho esconderijo algum...
" Oh, my Grace, I got no hiding place."
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Simon & Garfunkel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: