English Garden
Silverchair
Jardim Inglês
English Garden
Diabos, nós sentamos nas lápides na grama
Hell, we sat in tombstones in the mud
Como se fosse onde queríamos estar
Like it's where we wanna be
É impossível se sentir sagrado nessa mentira
It's impossible to feel sacred in this lie
No marinho do mar
In the sailor from the sea
Agora que o dia esta feito
Now that the day is done
Eu posso ver as cores da noite
I can see colors at night
Sempre que desejo
Whenever we want
Velas na maré da manhã
Sails at the morning tide
Continuar com minha cabeça de pé, luz do sol
Kept my head up, sunshine
Hoje ficaremos bem
Today we'll be fine
Eu estive tentando com todo meu coração
I've been trying my heart out
Maneiras preguiçosas, feriados claustrofóbicos
Lazy ways, claustrophobic holidays
Bem, todos temos planos divertidos
Well, we all have funny plans
Para ocultar esse desfile como algum regime temporário
To fade this parade like some temporary scheme
É uma coisa que muda de mãos.
It's a thing that changes hands
Agora que o dia esta feito
Now that the day is done
Eu posso ver as cores da noite
I can see colors at night
Sempre que desejo
Whenever we want
Velas na maré da manhã
Sails at the morning tide
Continuar com minha cabeça de pé, luz do sol
Kept my head up, sunshine
Hoje ficaremos bem
Today we'll be fine
Eu estive tentando com todo meu coração
I've been trying my heart out
Se este ar ruas não está à par
If this streets air ain't up to par
Vou tirar a minha roupa e tomar esse comportamento estranho
I'll take my clothes and take this strange behaviour
Não só gostei, mas amei
Not only liked but loved as well
Se isso continuar me destruindo
If this keeps tearing me apart
As paredes caindo não vão cessar essa solidão
The walls come down won't stop this empty feeling
De tudo separado disso
For everything apart from this
Só tem um ano
It's only been a year
Jardim inglês
English garden
Você está mais longe?
Are you further away?
Só tem uma semana
It's only been a week
desse lado da montanha inglesa
English mountain side
por mais de um dia
For more than a day
eu venho subindo a todo
I've been climbing up the whole
Berços de peixes
Fishline cradles
Viajando sozinho o dia todo
Traveling along all the day
Só tem um ano
It's only been a year
Me peguei pensando
Got me wonder
eu fui feito pra certeza ou pra navegar?
I'm for sure or for sail
Só tem um ano
It's only been a year
e eu nunca chamei
And I never called
O mais cedo que eu escapar
As soon as I escape
para certeza ou para navegar?
For sure ou for sail
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Silverchair e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: