Tradução gerada automaticamente
Mattinata
Russell Watson
Mattinata (Tradução)
Mattinata
O branco do norte-vestido
L'aurora di bianco vestita
Já a porta se abre só para o grande;
Già l'uscio dischiude al gran sol;
Já com os dedos rosy
Di già con le rosee sue dita
Fiori Carezza de 'a tropa!
Carezza de' fiori lo stuol!
Movido por um tremor misterioso
Commosso da un fremito arcano
Em torno da Seção já criado;
Intorno il creato già par;
E você não acordar, e em vão
E tu non ti desti, ed invano
Eu me sinto mal a cantar aqui.
Mi sto qui dolente a cantar.
Coloque-se como o branco
Metti anche tu la veste bianca
Ela abre a porta para o seu cantor!
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Se você não está faltando a luz;
Ove non sei la luce manca;
Se você nasceu para amar.
Ove tu sei nasce l'amor.
Se você não está faltando a luz;
Ove non sei la luce manca;
Se você nasceu para amar.
Ove tu sei nasce l'amor.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Russell Watson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: