Tradução gerada automaticamente
Kahoté (La Flor Del Desamor)
Roger Mas
Kahoté (Flower Desamor)
Kahoté (La Flor Del Desamor)
Kahoté tem olhos de vidro,
Kahoté tens els ulls de cristall,
Kahoté seus olhos cores,
Kahoté tens els ulls de colors,
Kahoté tem olhos de vidro,
Kahoté tens els ulls de cristall,
Eles são o caleidoscópio de sua mente
Són el calidoscopi de la teva ment
Kahoté seus olhos cores,
Kahoté tens els ulls de colors,
Kahoté tem olhos de vidro,
Kahoté tens els ulls de cristall,
Kahoté sua cor dos olhos
Kahoté tens els ulls de colors
Como prados floridos quando o verão chegar.
Com els prats florits quan neix l'estiu.
Sentindo o seu jardim
Intuint el teu jardí,
A rosa, cravo e narciso
La rosa, el clavell I el narcís
Eu me levantou pela manhã,
Vaig alçar-me de bon matí,
Tomilho, zimbro e anis
El timó, el ginebre I l'anís
Para te amar
Per anar-te a estimar
Eu coloquei tudo mudou.
Em vaig posar tot mudat.
Com a mente na mão
Amb la ment a la mà
E a próxima coração
I el cor al costat
(Oculto, apenas no caso)
(Amagat, per si de cas)
Kahoté tem a lua no espelho
Kahoté tens la lluna al mirall,
Kahoté têm a hortiga na mão,
Kahoté tens l'hortiga a la mà,
Kahoté ter a vida no céu
Kahoté tens la vida en un cel
Isso parece uma brincadeira de criança
Que sembla un joc d'infants
E uma floresta cipreste
I és un bosc de xiprers
Kahoté têm a hortiga na mão,
Kahoté tens l'hortiga a la mà,
Kahoté tem a lua no espelho
Kahoté tens la lluna al mirall,
Kahoté têm a hortiga na mão,
Kahoté tens l'hortiga a la mà,
Mas seus dedos são o algodão
Però els teus dits són de cotó
Rose não mostrou para o meu carinho,
Pel meu roser no vas mostrar afecte,
Foi o assunto do seu amor.
No era del teu amor el subjecte.
Querida, você queria o meu cabelo,
Tu volies la mel dels meus cabells,
Os vivos e os rio atrás minha franja
La que viu I riu darrera el meu serrell
Eu dou o leme, narcisos e cravos,
Et dono el timó, el narcís I els clavells,
Rose por outro guarda.
La rosa la guardo per una altra.
Mel deixar seu cabelo
Deixaré mel en els teus cabells,
A partir da raiz até o topo.
Des de l'arrel fins a la part més alta.
A abelha doce, em vez de tomar
Dolça abella, enlloc de prendre
Você também encher o frasco.
Vas omplir més la gerra.
A abelha doce, em vez de tomar
Dolça abella, enlloc de prendre
Você enche o pote mais
Vas omplir molt més la gerra
Kahoté tem olhos de vidro,
Kahoté tens els ulls de cristall,
Eles são o caleidoscópio de sua mente.
Són el calidoscopi de la teva ment.
Kahoté sua cor dos olhos
Kahoté tens els ulls de colors
Como prados floridos quando o verão chegar.
Com els prats florits quan neix l'estiu.
Kahoté tem a lua no espelho
Kahoté tens la lluna al mirall,
Kahoté têm lábios flor
Kahoté tens els llavis de flors,
Kahoté têm os olhos de vidro
Kahoté tens el ulls de cristall
Eu sorrio cores à noite
I el somriure de nit de colors
Kahoté têm vida aparente
Kahoté tens la vida aparent,
Sete mil aparições, nem real.
Set mil aparences, ni una de real.
Kahoté ter uma mudança de vida
Kahoté tens la vida canviant,
Muitos caracteres para um teatro de circo
Massa personatges per un circ teatral
Kahoté tem a lua no espelho
Kahoté tens la lluna al mirall,
Kahoté têm lábios doces,
Kahoté tens als llavis caramels,
Kahoté têm os olhos de vidro
Kahoté tens el ulls de cristall
E o sorriso de estrelas à noite.
I el somriure de nit d'estels.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Mas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: