Take The Power Back
Rage Against The Machine
Pegue o Poder de Volta
Take The Power Back
Traga aquela merda pra cá, uh
Bring that shit in, ugh
Certo, o movimento está em ação com poesia em massa dos militantes
The movement's in motion with massive militant poetry
Agora veja isso aqui, uh
Now check this out, ugh
Na luz certa, estudo se torna percepção
In the right light, study becomes insight
Mas o sistema que nos insulta nos ensina a ler e a escrever
But the system that dissed us, teaches us to read and write
Os tais fatos são fraudes
So-called facts are fraud
Eles querem que a gente afirme, prometa e se curve perante o Deus deles
They want us to allege and pledge and bow down into their God
Perdida a cultura, cultura perdida
Lost the culture, the culture lost
Confundiram nossas mentes e através do tempo
Spun our minds and through time
A ignorância nos dominou
Ignorance has taken over
Nós temos que retomar o poder!
We gotta take the power back
Tá! Aqui tá o plano!
Bam, here's the plan
Tio Sam filho da puta, dê um passo atrás, eu sei quem eu sou
Mother fuck uncle Sam step back I know who I am
Levante o seu ouvido, vou te dizer claro e com estilo
Raise up your ear, I'll drop the style and clear
É a batida e as letras que eles temem
It's the beats and lyrics they fear
A raiva é persistente
The rage is relentless
A gente precisa um movimento com rapidez
We need a movement with a quickness
Você é a testemunha da mudança e pra contra-atacar
You are the witness of change and to counteract
A gente tem que retomar o poder
We gotta take the power back
A gente tem que retomar o poder
We gotta take the power back
Venha, venha!
C'mon! C'mon!
A gente tem que retomar o poder
We gotta take the power back
O currículo atual, eu coloco meu punho neles
The present curriculum, I put my fist in 'em
Eurocêntricos até o último deles
Eurocentric every last one of 'em
Veja certo através do disfarce vermelho, branco e azul
See right through the red, white and blue disguise
Com a palestra eu furo a estrutura de mentiras
With lecture I puncture the structure of lies
Instalada nas nossas mentes e tentando nos reprimir
Installed in our minds and attempting to hold us back
A gente tem que retomá-lo
We've got to take it back
Porque os furos no nosso espírito estão causando lágrimas e medos
Holes in our spirit are causing tears and fears
Histórias unilaterais por anos e anos e anos
One-sided stories for years and years and years
Eu sou inferior? Quem é inferior?
I'm inferior? Who's inferior?
Certo, você tem que checar o interior
Yeah, you needa check the interior
Do sistema que se preocupa só com uma cultura
Of the system who cares about only one culture
E é por causa disso que a gente tem que retomar o poder
And that is why we gotta take the power back
Nós temos que retomar o poder
We gotta take the power back
Venha! Venha!
C'mon! C'mon!
Nós temos que retomar o poder
We gotta take the power back
Aiyo, cheque, nós vamos ter que quebrá-lo, quebrá-lo, quebrá-lo
Aiyyo check, we're gonna have to break it, break it, break it down
Aw, merda!
Aw, shit!
É assim!
And like this!
Uh!
Ugh!
Vamos!
C'mon!
É!
Yeah!
Trazer de outra forma!
Bring it back the other way!
Uh!
Ugh!
O professor fica em pé na frente da classe
The teacher stands in front of the class
Mas a lição, ele não consegue se lembrar
But the lesson plan he can't recall
E os olhos dos estudantes não percebem as mentiras
The students eyes don't perceive the lies
Rebatendo em cada maldita parede
Bouncing off every fucking wall
A compostura dele é bem mantida
His compusure is well kept
Eu acho que ele tem medo de bancar o bobo
I guess he fears playing the fool
Os estudantes complacentes sentam
The complacent students sit
E escutam as baboseiras que ele aprendeu na escola
And listen to the bullshit that he learned in school
Europa não é a minha corda pra balançar
Europe, ain't my rope to swing on
A gente não pode aprender nada dela, mas a gente pode se segurar nela
Can't learn a thing from it, yet we hang from it
A gente tem que tomá-la, tem que tomá-la juntos então
Gotta get it, gotta get it together then
Como os malditos caras do tempo
Like the motherfucking weathermen
Para expor e fechar as portas naqueles que tentam
To expose and close the doors on those who try
Sufocar e mutilar a verdade
To strangle and mangle the truth
Porque o círculo de ódio continua se não reagirmos
'Cause the circle of hatred continues unless we react
A gente tem que retomar o poder
We gotta take the power back
A gente tem que retomar o poder
We gotta take the power back
Venha!
C'mon! C'mon!
A gente tem que retomar o poder
We gotta take the power back
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Chega de mentiras
No more lies
Uh!
Ugh!
É!
Yeah!
Temos que tomá-lo
Take it back y'all!
Tomá-lo, tomá-lo
Take it back, a-take it back
Temos que tomá-lo! Vamos!
A-take it back y'all! C'mon!
Temos que tomá-lo
Take it back y'all!
Tomá-lo, tomá-lo
Take it back, a-take it back
Temos que tomá-lo! Vamos!
A-take it back y'all! C'mon!
Uh!
Ugh!
É!
Yeah!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rage Against The Machine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: