Woman
Rachael Yamagata
Mulher
Woman
Há alguma mulher aí que vai me aceitar?
Is there a woman out there who'll take me
Porque eu já fui machucada demais por esse homem
'Cause i've been far too hurt by this man
Aparentemente eu não dou liberdade pra ele
Apparently i don't give him leeway
Aparentemente, eu não entendo
Apparently, i don't understand
Lá está a ultima palavra que éramos para ter
There's the last word we were meant to have
Com a luz cruzante que tornou branca rápida demais
With the crossing light turned white too fast
Lá está o ultimo beijo que éramos para dividir
There's the last kiss we were meant to share
Há uma nova garota agora
There's a new girl now
Então ele não deveria se atrever
So he shouldn't dare
Há alguma mulher aí que vai me aceitar?
Is there a woman out there who'll take me
Porque eu preciso dormir com alguém macio
'Cause i need sleep with somebody soft
Eu tomo um drinque, um brinde para a fortuna dele
I take a drink, a toast to his fortune
Eu não estou pronta ainda
I'm not ready yet
para café ou conversas
For coffee or talk
Porque há fotos que eu ainda tenho que guardar
'Cause there are pictures i've yet to take down
E ele ainda está cuidando do meu gato
And he's still watching over my cat
Em um hotel, ali na rua debaixo
At a hotel, just down the street
Porque a nova garota
'Cause the new girl
Prefere assim
Prefers it like that
Há alguma mulher aí que vai me aceitar?
Is there a woman out there who'll take me
A salvo da pessoa que está amando ele esta noite
Safe from the one who's lovin' him tonight
Ela tem até mesmo um nome bonito
She's even got a beautiful name
Agora Rachael e James apenas não parecem certo
Now rachael and james just doesn't seem right
Bem, é assim que as coisas vão
Well, that's the way it goes
É assim que as coisas vão
That's the way it goes
Há alguma mulher aí que vai me aceitar?
Is there a woman out there who'll take me
Porque eu estou sendo levada para longe do mar
'Cause i am drifting far off to sea
Com dois papéis para flutuar em cima
With a couple of ticket stubs to float on
E a iluminação de cada lembrança
And the backlight of each memory
Há alguma mulher aí que vai me levar embora?
Is there a woman out there who'll take me away
Porque eu posso nunca me apaixonar por um homem
'Cause i may never fall in love with a man
Ele era meu melhor amigo, meu tudo
He was my best friend, my everything
Ele não pode me salvar
He can't save me
Ninguém pode
Nobody can
É assim que as coisas vão
That's the way it goes
É assim que as coisas vão
That's the way it goes
É assim que as coisas vão
That's the way it goes
É assim que as coisas vão
That's the way it goes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rachael Yamagata e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: