Lighten Up Francis
Puscifer
Ilumine Francis
Lighten Up Francis
Título de filha de mãe para a cidade
Mother's daughter's heading to town
Título de filha de mãe para a cidade para balançar o seu espólio ao redor
Mother's daughter's heading to town to swing her booty around
Título de filha de mãe para a cidade
Mother's daughter's heading to town
Título de filha de mãe para a cidade para balançar o seu espólio ao redor
Mother's daughter's heading to town to swing her booty around
Título de filha de mãe para a cidade para balançar o seu espólio ao redor
Mother's daughter's heading to town to swing her booty around
Agite-o acima e abaixo
Shake it all up and down
O filho de Momma está se dirigindo para a cidade, montante colisão com o som, não mais nariz para o chão
Momma's son is heading to town, booty bump to the sound, no more nose to the ground
(É hora de aliviar-se)
(It's time to lighten it up)
É hora de aliviar-se
It's time to lighten it up
Hora de sair de sua cabeça
Time to get out of your head
E volte para o seu espólio
And get back in your booty
Hora de sair de sua cabeça
Time to get out of your head
E volte para o seu espólio
And get back in your booty
Hora de bater o trem fora dos trilhos, sentir a brisa até a vela, ela fez o cabelo e as unhas
Time to knock the train off the rails, feel the breeze up her sail, she's done her hair and her nails
Hora de bater o trem fora do trilho, não mais suando para a cadeia, não mais baldes e fiança
Time to knock the train off the rail, no more sweatin' to jail, no more buckets and bail
(É hora de aliviar-se)
(It's time to lighten it up)
Mais um pôr do sol
One more sunset
Sempre nunca
Always never
Estas palavras não têm mais um porão
These words no longer have a hold
É hora de aliviar-se
It's time to lighten it up
Hora de sair de sua cabeça
Time to get out of your head
E volte para o seu espólio
And get back in your booty
Hora de sair de sua cabeça
Time to get out of your head
E volte para o seu espólio
And get back in your booty
Mais um pôr do sol
One more sunset
Sempre nunca
Always never
Estas palavras não têm mais um porão aqui
These words no longer have a hold here
Ela tem a discrição e coragem da pantera, Rickson Gracie
She's got the stealth and prowess of the panther, Rickson Gracie
Vê-la deslizar sobre um piso lotado como Fred e Gracie
Watch her glide across a crowded floor like Fred and Gracie
É hora de aliviar-se
It's time to lighten it up
Hora de sair de sua cabeça
Time to get out of your head
E volte para o seu espólio
And get back in your booty
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Puscifer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: