Stray Dog
Passenger
Cão de rua
Stray Dog
Eu tinha caído novamente, eu não tinha para onde ir
I had fallen down again, I had nowhere to go
Vocês tinham aparafusado suas portas e fechado suas janelas
You had bolted your doors and closed your windows
Ainda uma rachadura em sua parede que eu podia olhar através
Still a crack in your wall that I could see through
Vi sua casa, estava vazia, e cavalguei para encontra-lo
Saw your house was empty, and rode out to meet you
Mas a cidade estava frio, confusa e grande
But the city was cold, confusing and vast
E a luz em minha alma estava desaparecendo rapidamente
And the light in my soul was fading fast
Atirei-me para as ruas secundárias
Slung towards the back streets
E os becos onde os bêbados lutam
And the alleys where the drunks fight
Andei pelas fábricas durante a luz do sol
Walked on past the factories in ever dying sunlight
Eu precisei de você
I needed you
Eu precisei de você
I needed you
Eu precisei de você
I needed you
Mas você nunca veio a mim
But you never came for me
Muitos anos se passaram
Many years now have passed
Ela não saiu da minha cabeça
She's not left my mind
E as lembranças como fotografias desapareceram no tempo
And memories like photographs have faded in time
Passei pelos cafés e casas norturnas
I walked past the cafes and the nightclubs
Passei pelos mendigos
Walked past the beggars
E as senhoras com as suas luvas brancas
And the ladies with their white gloves
Eu sei que não vai demorar muito agora
I know it won't be long now
Está chegando perto do fim
It's getting near the end
Minhas costelas estão cutucando e meu casaco está ficando fino
My ribs are poking through and my coat is getting thin
Eu precisei de você
I needed you
Eu precisei de você
I needed you
Eu precisei de você
I needed you
Mas você nunca veio a mim
But you never came for me
Então eu voltei para onde eu tinha chamado uma vez de lar
So I walked back to where I'd once called home
Mas os quartos eram escuros e vazios e o jardim crescido demais
But the rooms were dark and bare and the garden overgrown
E a porta ainda estava trancada e as janelas ainda fechados
And the door was still locked and the windows still shut
E a parede ainda estava rachada
And the wall was still cracked
Por que eu voltaria?
Why did I come back?
E a resposta tão fina me deixou oco por dentro
And the answer so thin left me hollow within
Porque nada havia mudado, exceto a data e a minha idade
'Cause nothing had changed, except the date and my age
E eu ainda tenho essa dor crescendo em minhas veias
And I still have this pain bloating my veins
Batendo na minha cabeça pulsando
Thumping in my aching brain
Eu precisei de você
I needed you
Eu precisei de você
I needed you
Eu precisei de você
I needed you
Mas você nunca veio a mim
But you never came for me
Então eu me virei para longe da minha loucura
So I turned away from my madness
Pensei que eu vi um lampejo de luz na porta
Thought I saw a light flicker by the door
Eu fechei os meus olhos e não pensei mais
I closed down both my eyelids and thought no more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Passenger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: