Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 5.524
Letra

Spitfall

Spitfall

1:Apresentando a estrela
1: INTRODUCING STAR

Nós te vimos todo dia com suas mãos em sua virilha e com muito a dizer
We saw you every day with your hands on your crotch and so much to say

Você foi de vivos carros de brinquedos com motores dourados a BMWs listradas com néon e uma corte de puxa-sacos e palpiteiros
You went from bouncing toy cars with golden motors to neon striped BMWs and a court of drugged up nodders and quoters

Maldito nome da fama sobre todas as fotos, todas encorajadas e aplaudidas por promotores ainda mais ricos
Namefucking fame on all photos, all cheered on and applauded by even richer promoters

Agora quando você é uma estrela, quando você chegou tão longe e o mundo realmente sabe quem você é (será?), você mostra suas seis Mercedes pretas e bebe Champagne como todos eles
Now when you're a star, when you've reached this far and the world really knows who you are (really?) you show off your six black Mercedeses and drink Cristal like they all do

E o pobre do lado de fora de seus portões te horroriza e te vangloria, e o único capuz que você vê é aquele sobre seu carro
And the poor outside your gates appall you, and the only hood you see is the one on your car

Você faz idéia de quem você é?
Do you even know who you are?

Mano, eu não acho que faça
Bro I don't think so

Eu quero dizer, Mercedes, cara, que carro republicano,medíocre surdo de velho de merda
I mean Mercedes, man what a stiff old dull fart's republican shit car

Enjoado de te ouvir pregar para os pobres como antes, só agora você é um covarde, apenas deixando a TV passar por sua porta
Sick of hearing you preach to the poor like before, only now you're a coward, only letting TV through your door

Ficando mais velho, faça uma reverência e continue
Getting older, take a bow and just go

A raiva no palco ficando mais fria como seus hits nas paradas de sucesso, mas então os Talk Shows ainda podem te pegar
The rage on the stage getting colder like your hits on the chart, but then the talk shows can still get you hard

Fazendo rimas nas horas de maior audiência na TV, lutas e cuspindo aquela merda e sujeira no centro das atenções, como uma estrela que tira uma lasca de seu ombro, um pedregulho que rola e reinveste fundos de novo,de novo e de novo...
Doin' rhymes on your prime time fistfights and spittin' grime in the limelight like a star gets a chip off your shoulder, a boulder that rolls and rolls over and over and over

Não há nada como um infância em pedaços
There's nothing like a broken childhood

Não há nada como um lar em pedaços
There's nothing like a broken home

Não há nada como um conto de sua vizinhança
There's nothing like a tale from your hood

Não há nada como uma gravação de ordens restritivas
There's nothing like a record of restriction orders

Francas fronteiras das desordens, um violento longo caminho até o topo
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top

O tanto que você lutou consigo mesmo, o tanto que o rap(Spit¹) cai...
The longer that you fought yourself up, the longer the spitfall

2:Vossa citação, o forte desejo
2: THUS QUOTE THE CRAVING

Você está tão perdido com todos os custos que ainda não vê que, na realidade, a única coisa que você falha em comprar para si mesmo é uma personalidade
You're so fucking lost that with all of the costs you still don't see that in reality the one thing you fail to buy yourself is a personality

Você está preso em um modelo do rap, você vende, mas está vendido
You're trapped in a mould of the rap, you sell but you're sold

Quero dizer, não consegue acreditar que está pagando todo aquele ouro para algum decorador de lares que te empresta baldes de senso-comum
I mean, can't believe that you're paying all that gold to some home decorator that hands you buckets of conformity

Parece que você está perdendo seu caminho junto de sua política, cara, terminando com uma nova definição de pobreza ? isso é uma piada
Seems you're losing your way together with your policy man, ending up with a new definition of poverty - it's a joke

Como aquelas que você faz em cada vídeo para atingir as crianças com a grana, com cada copiado "Aha Yo" e o desgastado "mano"
Like those you make in every video to reach the kids with the dough, with every copied "aha yo" and worn out "bro"

Acho que o que precisamos ainda é de um outro palhaço que possa alimentar nossa cria com outro olhar e alguém que nos atraia
Guess what we need is yet another clown who can feed our breed with another look and hooker hook

Agora quando a "puta" é mundana, você toma a dianteira com "Wassup Ho"(E aí ó), e deixar a TV borrar sua boca mais uma vez
Now when "bitch" is mundane you take the lead with "wassup ho" and let TV blur your mouth once more

Só o que precisamos em cada loja, vossa citação, o forte desejo: "para todo o sempre!"
Just what we need in every store, thus quote the craving: "forever more!"

Você está tão certo, um cavaleiro brilhante sobre um cavalo branco, "certamente" é um herói
You're so right, a shiny knight on a white steed, truly a hero

É, certo
Yeah right

Foda-se você!Foda-se bem dentro do seu âmago!
Fuck you - fuck you right down to the core

Você sabe qual é? Você é só um outro chato Parental Advisory²
You know what? You're just another Parental Advisory bore

Não há nada como um infância em pedaços
There's nothing like a broken childhood

Não há nada como uma casa em pedaços
There's nothing like a broken home

Não há nada como um conto de sua vizinhança
There's nothing like a tale from your hood

Não há nada como uma gravação de ordens restritivas
There's nothing like a record of restriction orders

Francas fronteiras das desordens, um violento longo caminho até o topo
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top

O tanto que você lutou consigo mesmo, o tanto que o rap cai...
The longer that you fought yourself up, the longer the spitfall...

Quando você está rappeando sua merda para todos...
When you're rappin' your shit y'all

3:Redefinindo o Vomatorium
3: REDEFINING VOMATORIUM

Yo
Yo

Acho que quando você fica carregado desse jeito, seria melhor você esvaziar o barril a cada chance que tem, é isso mesmo?
I guess when you're that loaded you'd better empty the barrel every chance you get, is that so?

Esvazie sua palavra e pose para a revista, em revista após revista, deixe cada foto ser tirada, deixe a merda fluir
Empty your word and pose magazine, in magazine after magazine, let every shot go, let the shit flow

Porque o show deve continuar, e continuar e continuar, e você está nisso, mano
'Cause the show must go on and on and on, you're it bro

Mas é triste saber, quando sua estrela implode, toda aquela merda atinge os fãs, assim como suas palavras voltam para quando você brilhava
But it's sad to know, when your star implodes, all that shit hits the fans, just like your words back when you shone

Mas está ficando tarde no jogo, preso em repetir seu nome, de novo e de novo, como se estivesse assustado, vamos esquecer
But it's getting late in the game, trapped in repeating your name, again and again, like you're scared we'll forget it

Não pode te culpar, separado daquele nome você fica todo embaraçosamente comum, isso é tão ridículo - Você não consegue entender?
Can't blame you, apart from that name you're all embarrassingly the same, it's so lame - can't you get it?

E talvez você esteja certo nesse medo ? mais são do que você aparenta em seu próprio deplorável delírio obsessivo
And perhaps you are right in that fear - more sane than you appear in your self deploring cock obsessive koks delirium

Mas eu digo, para mim você só redefine o vomatorium dos antigos romanos
But I say, to me you just redefine the old romans' vomatorium

Não há nada como um infância em pedaços
There's nothing like a broken childhood

Não há nada como uma casa em pedaços
There's nothing like a broken home

Não há nada como um conto de sua vizinhança
There's nothing like a tale from your hood

Não há nada como uma gravação de ordens restritivas
There's nothing like a record of restriction orders

Francas fronteiras das desordens, um violento longo caminho até o topo
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top

O tanto que você clamou que lutou consigo mesmo, o tanto que o rap cai...
The longer that you claim that you have fought yourself up, the longer the spitfall...

4:Homem das massas
4: MAN OF THE MASSES

Você é um homem das massas, pegou todas as classes
You're a man of the masses, took all the classes

As bundas deles pertecem a você
Their asses are yours

Todos esses chatos que estão pagando as contas de seu palácio na colina
All those bores who are paying the bills for your palace uphills

E suas pílulas que te ajudarão a dar continuidade a sua avidez
And your pills that will help you proceed in your greed

Você está livre das correntes que precisa ter sobre seus fãs para te adorar, para ajoelharem-se perante você, mais precioso a você do que seus cérebros e suas mãos
You are free of the chains that you need on your fans to adore, to kneel down before you, more precious to you than your brains and your hands

Eles vivem por você
They live for you

Se você pudesse apenas ver essa velha árvore, essa hierarquia patriarca, de onde você quer estar, você precisa de milhas de raízes para lamber suas botas
If you could just see this old tree, this patriarchic hierarchy, up where you want to be, you need miles of roots to lick your boots

Você não enxerga?
Don't you see?

Você é um homem das massas, você precisa de todas essas bundas, o destino deles para ligar(Relate³) ao homem que você foi
You're a man of the masses, you need all those asses, their fate to relate to the one that you were

Você sabe quem você é? Quem é você?Não é nada além daquele nas palavras que eles compram
Do you know who you are? Who are you? Not the one in your words that they buy

Eles concordam que você conquiste, embora um repetente natural, e você precisa deles para permanecer, não para voar, para obedecer como os pobres coitados que eles são, os dentes sob o capuz de sua Mercedes
They concur that you conquer, though a natural flunker, and you need them to stay, not to fly, to obey like the dogs that they are, the cogs under the hood of your Mercedes car

Eles pagarão por sua viagem até o forte lábio superior
They will pay for your trip to the stiff upper lip

Você é um homem das massas, sua viagem é uma jornada através das classes
You're a man of the masses, your trip is a journey through classes

Você está elevado, eles estão tão baixos, e você precisa disso para ser assim
You are high, they are low, and you need it to be so

Vê, sem eles você não seria mais do que antes, e você sabe que isso não é muito
See, without them you'd be nothing more than before, and you know that's not much

Isso é justo ou injusto como: Só um homenzinho triste, com sua mão em sua virilha
It's just or unjust such: just a sad little man with his hand on his crotch

Não há nada como um infância em pedaços
There's nothing like a broken childhood

Não há nada como uma casa em pedaços
There's nothing like a broken home

Não há nada como um conto de sua vizinhança
There's nothing like a tale from your hood

Não há nada como uma gravação de ordens restritivas
There's nothing like a record of restriction orders

Francas fronteiras das desordens, um violento longo caminho até o topo
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top

O tanto que você clamou que lutou consigo mesmo, o tanto que o rap cai...
The longer that you fought yourself up, the longer the spitfall...

O tanto que o rap cai...
The longer the spit falls...

Quando você está rappeando sua merda para todos
When you're rappin' your shit y'all

5: YO
5: YO

Você é só mais um adesivo Parental Advisory, garotinho surfista da praia
You're just another Parental Advisory sticker surfing beach boy

Yo!
Yo

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Daniel Gildenlöw. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Renan e traduzida por Douglas. Revisão por Diogo. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pain of Salvation e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção