Transliteração e tradução geradas automaticamente
Jisatsu Shigansha Ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
Otomachi Una (音街ウナ)
Jisatsu Shigansha Ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
とうさん かあさん
tousan kaasan
ごめんね
gomen ne
ぼくはどうやっても
boku wa dou yatte mo
もどれないみたいだ
modorenai mitai da
やるせないことばかりがつづく、こんな世の中で
yarusenai koto bakari ga tsuzuku, konna yo no naka de
なんのトリエもないぼくは平凡な日々を過ごして
nan no torie mo nai boku wa heibon na hibi o sugoshite
あいしてくれるひとなんて別にいないから
aishitekureru hito nante betsu ni inai kara
このさきのじんせいにいきるかちなどないんだろう、きっと
kono saki no jinsei ni ikiru kachi nado nai ndarou, kitto
のぼるビルのかいだんは
noboru biru no kaidan wa
ぼくがいきた日々よりすくないのに
boku ga ikita hibi yori sukunai noni
たかく、たかく、のばしたからだは
takaku, takaku, nobashita karada wa
ぼくをおしつぶしてしまうだろう
boku o oshitsubushite shimau darou
あいせなかったかぞく
aisenakatta kazoku
そんなにおおくないけどともだちもいた
sonna ni ooku nai kedo tomodachi mo ita
だれもがひびをいきてるだけで
daremo ga hibi o ikiteru dake de
わるいのは
warui no wa
ぼくだっていきてたかったんだ
boku datte ikitetakatta nda
だれだってきっとそうでしょう
dare datte kitto sou deshou?
しょうじきものがばかをみる
shoujikimono ga baka o miru
こんなせかいならきえてしまえよ
konna sekai nara kiete shimae yo
かみさま、おしえて
kamisama, oshiete
じさつしかんしゃがいきてくりゆうに
jisatsu shigansha ga ikiteku riyuu ni
おえつににたさけびはそらにうかんで
oetsu ni nita sakebi wa sora ni ukande
あしもとがゆれるよ
ashimoto ga yureru yo
もうもどれないだろう
mou modorenai darou
さわがしいあさのまちでしょうねんがビルからとびおりたニュース
sawagashii asa no machi de shounen ga biru kara tobiorita nyuusu
だれもぼくのこころのなかまで、みちゃいなくて
dare mo boku no kokoro no naka made, micha inakute
くるしさのなかいきるふあんにさいなまれてしまうけれど
kurushisa no naka ikiru fuan ni sainamarete shimau keredo
はきだしたことばさえだれにもとどきやしないから
hakidashita kotoba sae dare ni mo todokiyashinai kara
おわらせたいんだよ
owarasetai nda yo
みわたすなみだのうみは
miwatasu namida no umi wa
かすんでいくこのめにみえないのに
kasunde iku kono me ni mienai noni
ふかく、ふかくもぐったこころは
fukaku, fukaku mogutta kokoro wa
ぼくをおぼれさせてしまうだろう
boku o oboresasete shimau darou
あいしていたひびも
aishite ita hibi mo
どこかにかわりがいるとわかっているから
dokoka ni kawari ga iru to wakatte iru kara
だれもがこどくをおそれながら
daremo ga kodoku o osorenagara
うれいているんだろう
ureite iru ndarou
こたえなんて
kotae nante
きっとだれももっていないのに
kitto dare mo motte inai no ni
ぼくだってしなたくはないんだ
boku datte shinitaku wa nai nda
いつだってめをそれしてた
itsu datte me o soreshiteta
やさしさばかりうばわれる
yasashisa bakari ubawareru
こんなじだいならすててしまえよ
konna jidai nara sutete shimae yo
ねえ、いまおしえて
nee, ima oshiete
えんしゅうりつさんでわれるりんねを
enshuuritsu san de wareru rinne o
おえつがこまくをきりさいて
oetsu ga komaku o kirisaite
あさひにさよならをつげるよ
asahi ni sayonara o tsugeru yo
もうもどれないなんて、おもいたくはなかったな
mou modorenai nante, omoitaku wa nakatta na
いつかうまれかわれるひがくるなら
itsuka umarekawareru hi ga kuru nara
いま、このけしきを
ima, kono keshiki o
Visão de um Suicida em 191 Segundos de Vida
Pai, mãe
Desculpe
Não importa o que eu faça
Parece que não posso voltar
Só continuo fazendo coisas inúteis, neste mundo
Sem nenhuma história, passo meus dias comuns
Não há ninguém que me ame de verdade
Então, qual é o valor de viver daqui em diante, com certeza
Os degraus da escada do prédio
São menos do que os dias que vivi
Mas meu corpo esticado alto, alto
Provavelmente será esmagado
Uma família que não me amava
Não era tão grande, mas eu tinha amigos
Todo mundo está apenas vivendo seus dias
O que é ruim
Eu também queria viver
Todo mundo provavelmente quer, certo?
Pessoas honestas são tolas
Se for esse o mundo, desapareça
Deus, me diga
A razão pela qual um suicida vive
Um grito semelhante a um lamento flutua no céu
O chão está tremendo
Provavelmente não posso voltar mais
Em uma manhã barulhenta, um garoto pula do prédio, notícia
Ninguém chega até o fundo do meu coração
Embora eu esteja sendo corroído pela ansiedade de viver na dor
Porque mesmo as palavras vomitadas não alcançam ninguém
Eu quero acabar com isso
O mar de lágrimas que se estende diante de mim
Mesmo que meus olhos estejam embaçados, não consigo ver
O coração que cavou profundamente, profundamente
Provavelmente me afogará
Os dias em que eu amava
Porque sei que algo mudou
Todo mundo provavelmente está sofrendo de solidão
Estão chorando
Não há resposta
Com certeza, ninguém tem
Eu também não quero morrer
Sempre fechei os olhos
Apenas a gentileza é roubada
Se for essa era, apenas jogue fora
Ei, me diga agora
A reencarnação dividida em uma taxa de mortalidade de três
Um grito rasga o espaço
Dizendo adeus ao sol
Eu realmente não queria pensar que não poderia voltar
Se um dia chegar em que eu renascer
Agora, esta vista
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otomachi Una (音街ウナ) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: