Tradução gerada automaticamente
On a Gagné
Orelsan
Nós Ganhamos
On a Gagné
A primeira vez que vi o palco iluminado no escuro
La première fois que j'ai vu la scène éclairée dans le noir
Eu mal podia acreditar que desta vez era para mim
J'avais du mal à croire que cette fois, c'était pour moi
Meu irmão acabara de ganhar sua primeira câmera
Mon frère venait d'avoir sa première caméra
Subi ao palco, mas o microfone não funcionava
J'suis monté sur scène mais l'micro marchait pas
Desde então, canto como se pudesse se apagar para sempre
Depuis, je chante comme s'il pouvait s'éteindre à jamais
E pensar que, no começo, nem assumia ser rapper
Et dire qu'à la base, j'assumais même pas de rapper
Eu achava que não faria nada além de freestyles em festas
J'pensais ne rien faire d'autre que des freestyles en soirée
Há lugares onde você nem ousa ter sonhos
Y a des endroits où t'oses même pas avoir des rêves
E então, você conhece alguém como Skread
Et puis, tu rencontres quelqu'un comme Skread
Ele me disse "Tudo é possível, só precisa de um plano"
Il m'a dit "Tout est possible, faut juste un plan"
Foi há vinte anos, quando penso nisso agora
C'était y a vingt ans, quand j'y repense maintenant
Penso no estresse, penso nas dúvidas
J'repense au stress, j'repense aux doutes
Naqueles que perdemos ao longo do caminho
À ceux qu'on a perdu en route
Quando dançávamos à beira do abismo
Quand on dansait au bord du gouffre
Quando ninguém mais acreditava em nós
Quand plus personne croyait en nous
Penso nas vezes em que quase desisti
J'repense aux fois où j'ai failli lâcher
As turbulências, nunca caímos
Les turbulences, on s'est jamais crashé
Sabe, não sou do tipo que se empolga facilmente
Tu sais, j'suis pas du genre à m'enflammer
Mas
Mais
Nós ganhamos
On a gagné
Nós fizemos, nós fizemos, nós fizemos, nós fizemos
On l'a fait, on l'a fait, on l'a fait, on l'a fait
É hora de fazer um V com os dedos
C'est l'moment de faire un V avec les doigts
Você sente o cheiro da vitória?
Est-ce que tu sens l'odeur de la victoire?
E essa ninguém vai nos tirar
Et celle-là personne nous l'enlèvera
Não sou de contato físico, mas venha em meus braços
J'suis pas tactile, mais viens dans mes bras
É graças a vocês, mas é graças a mim
C'est grâce à vous mais c'est grâce à moi
Olhe as lágrimas de alegria
Regarde les larmes de joie
Vão todos se foder
Allez tous vous faire
Ah, isso não tem nada a ver
Ah, ça n'a rien à voir
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Shot, shot, shot
Shot, shot, shot
Shot, shot, shot, shot, shot
Shot, shot, shot, shot, shot
Normalmente não bebo champanhe, mas hoje tem bom gosto
Normalement j'bois pas le champagne mais ce soir il a bon goût
Lutamos mesmo quando o mundo inteiro estava contra nós
On s'est battu même quand le monde entier était contre nous
Para aqueles que me apoiaram mesmo quando eu não acreditava
À ceux qui me soutenaient même quand moi j'y croyais pas
É para as garotas da primeira fila que conhecem minhas letras melhor do que eu
C'est pour les filles du premier rang qui connaissent mes paroles mieux que moi
Para meus primeiros fãs, sem os quais eu nunca estaria aqui
Pour mes premiers fans sans qui je serai jamais là
É para Skread, Ablaye, Clem, minha família, Ahélya
C'est pour Skread, Ablaye, Clem, ma famille, Ahélya
Gringe e todos os meus amigos que me inspiram porque para mim eles são estrelas
Gringe et tous mes potes qui m'inspirent parce que pour moi c'est des stars
É para Eddie, Manu, Phazz, toda a turnê, nossas equipes, yeah
C'est pour Eddie, Manu, Phazz, toute la tournée, nos équipes, yeah
Todos com quem fiz parceria
Tous ceux avec qui j'ai featé
Somos tantos que tenho certeza de que estou esquecendo alguém
On est tellement nombreux j'suis sûr d'en oublier
Eu estava sozinho, somos milhares
J'étais tout seul on est des milliers
Eu estava sozinho, somos milhares
J'étais tout seul on est des milliers
Eu estava sozinho, somos milhares
J'étais tout seul on est des milliers
Eu estava sozinho, somos milhares (eu estava sozinho, somos milhares)
J'étais tout seul on est des milliers (j'étais tout seul on est des milliers)
Nós fizemos, nós fizemos, nós fizemos, nós fizemos (milhares)
On l'a fait, on l'a fait, on l'a fait, on l'a fait (milliers)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orelsan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: