Tradução gerada automaticamente
Intra Venus
Ne Obliviscaris
Intra Venus
Intra Venus
Fantasmas de resíduos de porcelana
Ghosts of porcelain waste
A inocência na fé
The innocence in faith
Através de olhos translúcidos
Through translucent eyes
Em tons deslocados de pálido sobre pálido
In shifting shades of pale upon pale
Writhing em todo o lado
Writhing across the neverwhere
Reflexões assombrosas do vazio espelhado
Haunting reflections of the mirrored void
Este é o fim de tudo o que amamos?
Is this the end of everything we love?
As feridas da vida tecendo o tear
The wounds of life weaving the loom
Habitantes nos mundos profundos sepultados
Dwellers in the deep worlds entombed
De todas as frágeis, suas veias desoladas
Of all the fragile, their desolate veins
Corações corruptos, sofrimento eufórico
Ravenous hearts, euphoric suffering
Poison of the well, onde as línguas negras cantam
Poison of the well, where the black tongues sing
Intra Venus quickens
Intra venus quickens
Uma maldição da vida
A curse of life
Lido, gorging sanguine como câncer
Bequeathed, gorging sanguine like cancer
Eles preso por sangue, miseráveis são os deuses
They prey for blood, wretched are the gods
Para os seios mortos de nunca
For the stillborn suns of never
Eles são cortados
They are the severed
A linha de vida para terminar para sempre
The lifeline to end forever
Lanced, carne de barriga de escravidão intravenosa
Lanced, earthen flesh of enslavement intravenous
Sombras líquidas descendentes, todas encadeadas
Descending liquid shadows, all entwining
Suas vistas distantes que tecem o tear
Their distant sights weaving the loom
Moradores na deriva profunda abaixo
Dwellers in the deep drift below
Para os drenos do ferryman
To the ferryman's drains
Procure uma cura para a dor
Seek a cure for the pain
O fim de tudo o que amamos e desejamos
The end of all we love and lust
Em carne contaminada de dúvida e corrupção
In tainted flesh of doubt and corruption
É tarde demais? A morte será minha amante?
Is it too late? Will death be my lover?
A morte será minha amante?
Will death be my lover?
E em costelas, berço, embalado, acariciado
And into ribs, crib, cradled, caressed
Um momento entre garras pretas, abençoado
A moment between black talons, blessed
Consciência, respiração, arrependimento
Consciousness, a breath, regret
A claridade surge, existe salvação?
Clarity come forth, is there salvation?
Reflexões assombrosas do vazio espelhado
Haunting reflections of the mirrored void
Este é o fim de tudo o que amamos?
Is this the end of everything we love?
As feridas da vida exercem a força para subir
Wounds of life wield the strength to rise
Moradores no fundo, sonho de esperança, apenas esperança
Dwellers in the deep, dream of hope, only hope
(O fim de tudo o que amamos)
(The end of everything we love)
(O fim de tudo o que amamos)
(The end of everything we love)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ne Obliviscaris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: