Tradução gerada automaticamente
Berceuse (Aba heidschi bum beidschi)
Nana Mouskouri
Canção de ninar
Berceuse (Aba heidschi bum beidschi)
O sol se pôs sobre a cidade
Le soleil s'est couché sur la ville
As aves são rua tranquila
Les oiseaux de la rue sont tranquilles
Vou dormir bem dormir com uma canção
Dors bien je te veille avec une chanson
Dormir bem na parte da manhã nós vamos cantar novamente
Dors bien au réveil nous la rechanterons
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
O sol na extremidade da terra
Le soleil tout au bout de la terre
Vai jogar em seu jogo de luz
Va jouer à ses jeux de lumière
Durma bem, se um dia sua mãe não está lá
Dors bien si un jour ta maman n'est pas là
Durma bem, em troca ela vai cantar de novo
Dors bien au retour elle te rechantera
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Aba heidschi bumbeidschi bum bum
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nana Mouskouri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: