New World Water
Mos Def
Água do Novo Mundo
New World Water
Não há nada mais refrescante (aquela bebida refrescante)
There's nothing more refreshing (that cool refreshing drink)
Do que um bom, fresco, limpo copo d'água
Than a cool, crisp, clean glass of water
Em um quente dia de verão (aquela bebida refrescante)
On a warm summer's day (That cool refreshing drink)
Tome com seus amigos
Try it with your friends
Água do Novo Mundo faz a maré subir
New World Water make the tide rise high
Vem para a terra e leva sua casa "Tchau" (Minha casa!)
Come inland and make your house go "Bye" (My house!)
Tolos irritaram o Velho Rio
Fools done upset the Old Man River
Fizeram ele levar navios negreiros e o alimentaram com negros mortos
Made him carry slave ships and fed him dead nigga
Agora com a barriga cheia ele vai inundar algo
Now his belly full and he about to flood somethin
Então eu vou jogar uma corda amarrada em nada
So I'ma throw a rope that ain't tied to nothin
Até sua tripulação usar o H2 em boas quantidades pois
Tell your crew use the H2 in wise amounts since
É a Água do Novo Mundo; e cada gota conta
it's the New World Water; and every drop counts
Você pode rir e fingir que é uma piada se quiser
You can laugh and take it as a joke if you wanna
Mas não chove por quatro semanas em alguns verões
But it don't rain for four weeks some summers
E pode se tornar realmente difícil com o tempo
And it's about to get real wild in the half
Você compra Evian só pra tomar a porra de um banho
You be buying Evian just to take a fuckin bath
Estão selvagens, sedentos, ofegantes
Heads is acting wild, sippin poor, puffin dank
Competindo com o próximo por um cargo maior
Competin with the next man for higher playin rank
Veja que eu não tenho tempo para tentar ser o Big Hank
See I ain't got time try to be Big Hank,
Foda-se o banco; eu preciso de uma caixa d'água para vinte anos
Fuck a bank; I need a twenty-year water tank
Porque enquanto esses estúpidos estão exibindo seus bens
Cause while these knuckleheads is out here sweatin they goods
O Sol está sentando na copa das árvores queimando as florestas
The sun is sitting in the treetops burnin the woods
E como as chamas da queima ficam maiores e maiores
And as the flames from the blaze get higher and higher
Eles dizem, "Não beba a água! Nós precisamos para o fogo! "
They say, "Don't drink the water! We need it for the fire!"
Nova York está tomando (Água do Novo Mundo)
New York is drinkin it (New World Water)
Agora toda a California está tomando (Água do Novo Mundo)
Now all of California is drinkin it (New World Water)
Do norte ao sul está tomando (Água do Novo Mundo)
Way up north and down south is drinkin it (New World Water)
Costumava haver minérios e zinco (Água do Novo Mundo)
Used to have minerals and zinc in it (New World Water)
Agora eles dizem que fede e há chumbo (Água do Novo Mundo)
Now they say it got lead and stink in it (New World Water)
Fluorcarbonetos e monóxido
Fluorocarbons and monoxide
Distorce os lençóis freáticos
Push the water table lopside
Costumava ser de graça agora lhe custa uma taxa
Used to be free now it cost you a fee
Porque navios-petroleiros derramam sua carga enquanto vagam pelo mar
Cause oil tankers spill they load as they roam cross the sea
Cara, você tem que cozinhar, limpar e se banhar com essa água (Isso mesmo)
Man, you gotta cook with it, bathe and clean with it (That's right)
Quando está quente, você fica de sedento por isso (Deixe eles saberem)
When it's hot, summertime you fiend for it (Let em know)
Você tem que botar no ferro com que passa as roupas (Isso mesmo)
You gotta put it in the iron you steamin with (That's right)
Com essa água eles tapam feridas e tratam doenças (Exclame)
It's what they dress wounds and treat diseases with (Shout it out)
Os ricos e pobres, negros e brancos precisam dela (Isso mesmo)
The rich and poor, black and white got need for it (That's right)
E todos no mundo podem concordar com isso (Deixe eles saberem)
And everybody in the world can agree with this (Let em know)
O consumo promove a saúde e comodidade (Isso mesmo)
Consumption promotes health and easiness (That's right)
Fique muito tempo sem água nesse mundo e você vai deixar dele (Exclame)
Go too long without it on this earth and you leavin it (Shout it out)
Americanos gastando ela em merdas de lazer (Acha que não?)
Americans wastin it on some leisure shit (Say word?)
E outras nações desesperadas por ela (Deixe eles saberem)
And other nations be desperately seekin it (Let em know)
Bactérias aparecendo em suas praias (Acha que não?)
Bacteria washing up on they beaches (Say word?)
Não beba a água, logo não poderão lavar seus pés com ela (Deixe eles saberem)
Don't drink the water, son they can't wash they feet with it (Let em know)
Recém-nascidos em carência perpétua (Acha que não?)
Young babies in perpetual neediness (Say word?)
Epidemias saindo das placas de Petri (Deixe eles saberem)
Epidemics hopppin up off the petri dish (Let em know)
Centros de controle tentam omitir isso (Acha que não?)
Control centers try to play it all secretive (Say word?)
Para evitar pânico e aversão (Deixe eles saberem)
To avoid public panic and freakiness (Let em know)
Tem lugares em que a Tb (tuberculose) é tão comum quanto a Tv
There are places where TB is common as TV
Porque empresas com base estrangeira vão e ficam gananciosas
Cause foreign-based companies go and get greedy
São o tipo de enganadores que poluem toda a costa
The type of cats who pollute the whole shore line
Tenha purificado, venda por um dólar e vinte-cinco
Have it purified, sell it for a dollar twenty-five
Agora o mundo está tomando
Now the world is drinkin it
Sua mãe, esposa e filhinha está tomando
Your moms, wife, and baby girl is drinkin it
Do norte ao sul está tomando
Up north and down south is drinkin it
Você deve apenas ir até sua pia para isso
You should just have to go to your sink for it
As registradoras estão fazendo "cha-chink! " por isso
The cash registers is goin "cha-chink!" for it
Fluorcarbonetos e monóxido
Fluorocarbons and monoxide
Pegou o peixe aparentando deficiência
Got the fish lookin cockeyed
Costumava ser de graça agora lhe custa uma taxa
Used to be free now it cost you a fee
Porque é tudo sobre conseguir aquela grana (Dinheiro)
Cause it's all about gettin that cash (Money)
Disse que é tudo sobre conseguir aquela grana (Dinheiro) [x9]
Said it's all about gettin that cash (Money) [x9]
Johny Cash (Dinheiro)
Johny cash (Money)
Roseland Cash (Dinheiro)
Roseland cash (Money)
Me dê grana (Dinheiro)
Give me cash (Money)
Grana viva (Dinheiro)
Cold cash (Money)
(Repete até esvaecer)
[Repeat to fade]
A grana manda em tudo ao meu redor
Cash rules everything around me,
Mova!
Move!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mos Def e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: