Copy Cat (feat. Tierra Whack)
Melanie Martinez
Imitadora (part. Tierra Whack)
Copy Cat (feat. Tierra Whack)
Sobre meus ombros, olhos me observando
Over my shoulder, eyes peeking in
Analisando cada movimento meu, verificando como eu estou agora
Analyze my every move, what current state I'm in
Porque você é mais fria do que gelo na minha pele
'Cause you are colder than ice on my skin
Quer ter uma vantagem, querida, então você pega minhas coisas
Wanna get that A+, baby, so you take my shit
Porque sou pequena, né? Não vou te dedurar
'Cause I am little, right? I won't call you out
Os professores dizem que você teria os créditos, então por que você pararia agora?
Teachers saying you'd get credit, why would you stop now?
Você é tão desesperada, ansiando estar nos holofotes
You are so desperate, craving that spotlight
Brilhando as custas de quem dedica a vida pelas coisas
Shining on the ones who do that shit 'cause it's their life
Mas eu sei que as pessoas ao seu redor dizem
But I know the people around you say
Apenas faça o que for preciso para chegar até lá
Just do what it takes to make it all the way
Você é a imitadora
You're the copy cat
Você se aproveita e depois vai embora
You take it then you leave it
Querida, você é desse jeito, desse jeito
Honey, just like that, just like that
Você está fracassando
You're falling flat
Você encontra alguém como eu para te trazer de volta
You find someone like me to bring you up right back
Trazer de volta
Up right back
(Imitadora, imitadora)
(Copy cat, copy cat)
Obcecada por poder, quer tudo para si mesma
Obsessed with power, you want it for yourself
Vive alimentando a misoginia
Feeding on misogyny
Mas mesmo assim se autodeclara feminista
But still you call yourself a feminista
Se isso fosse realmente verdade
If that were really true
Você não acharia que eu sou uma ameaça para você
You wouldn't feel as if I were a current threat to you
Mas eu sei que as pessoas ao seu redor dizem
But I know the people around you say
Apenas faça o que for preciso para chegar até lá
Just do what it takes to make it all the way
Você é a imitadora
You're the copy cat
Você se aproveita e depois vai embora
You take it then you leave it
Querida, você é desse jeito, desse jeito
Honey, just like that, just like that
Você está fracassando
You're falling flat
Você encontra alguém como eu para te trazer de volta
You find someone like me to bring you up right back
Trazer de volta
Up right back
(Imitadora, imitadora)
(Copy cat, copy cat)
Procure outra pessoa para sugar, senhora
Find someone else to leech on, lady
O meu sangue é para mim, não para você, querida
My blood's for me, not for you, baby
Faculdade e todas as suas economias
College, estate and all your saves
O meu sangue é para mim, então chega de ficar me sugando
My blood's for me, so no more taking
Qualquer coisa que você faça, eu posso fazer melhor
Anything you can do, I can do better
Quando você estiver na prisão por roubo, vou lhe escrever uma carta
In prison for stealing, gon' write you a letter
Sou corajosa e esperta, a diretora criativa
Courageous and clever, creative director
Eu aumentei o nível, sim, senhor, eu quebrei o recorde
I raised the bar high, yes sir, I broke the record
Sou quente como uma pimenta, as minhas palavras estão em couro
I'm hot as peppers, my words are in leather
Arranhei minha botas, garoto, vou pisar em você com meu tênis Sketchers
Scuffed up my boots, boy, I'll stomp you in Sketchers
Eles querem construir como se o seu primeiro nome fosse Hector
They wanna build like their first name is Hector
De costas contra a parede, vadia, eu sou uma projetora
Back against wall, bitch I am a projecter
Dos projetos, não verifique o meu ex
From the projects, don't check on my ex
Acha que você é o chefe, então vou quebrar seu pescoço
Think you're the boss then I'll break broken necks
Te desejo o melhor, não vou te mostrar o meu próximo passo
Wish you the best, won't show you my next move
Então acho que você vai ficar chateada
So I guess you'll be upset
Não chore, não, querida, você vai encontrar o seu próprio caminho
Don't cry, no baby, you'll find your own way
Pense em si mesma, tudo vai ficar bem
Think for yourself, it'll all be okay
Letras com direitos autorais, você não pode roubar o meu espírito
Copyright lyrics, you can't steal my spirit
Eles vivem pela minha música, estão morrendo de vontade de ouvir ela
They live for my music, they're dying to hear it
Imitado, mas nunca duplicado
Imitated, never duplicated
Você queria estar no meio disso
You wish you related
Você gostaria de ter criado isso
You wish you'd have made it
Imitado, mas nunca duplicado
Imitated, never duplicated
Você queria estar no meio disso
You wish you related
Você gostaria de ter criado isso
You wish you'd have made it
Você é a imitadora
You're the copy cat
Você se aproveita e depois vai embora
You take it then you leave it
Querida, você é desse jeito, desse jeito
Honey, just like that, just like that
Você está fracassando
You're falling flat
Você encontra alguém como eu para te trazer de volta
You find someone like me to bring you up right back
Trazer de volta
Up right back
(Imitadora, imitadora)
(Copy cat, copy cat)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melanie Martinez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: