Tradução gerada automaticamente
The Wolf
Manchester Orchestra
O lobo
The Wolf
Disse: Na verdade eu realmente não quero falar sobre isso
Said: In truth I don't really want to talk about it
Luzes de Natal pendiam tristemente da mesa da sala de cirurgia
Christmas lights dangled sadly from the table in the operating room
Por último, ouvi dizer que você é um viciado
Last I heard you're an addict about it
Cheio de raiva e corona
Full of rage and Corona
Tentando apagar as velas do aniversariante
Trying to blow the birthday kid candles out
Portas de armadilha e o retaliador levam
Trap doors and the retaliator lead out
Para o campo onde nossa família extensa enterrou suas mentiras
To the field where our extended family buried their lies
Se você está indo, traga um pouco de fé e uma lanterna
If you're going, bring some faith and a flashlight
Siga as placas que leem
Follow signs that read
São vinte milhas antes de você finalmente ver o fogo
It's twenty miles before you finally see fire
(Talvez você esteja pagando demais por sua apólice de seguro de vida)
(Maybe you’re paying too much for your life insurance policy)
Agora há algo a dizer sobre a arte da confusão
Now there's something to say for the art of confusion
Eu tenho coragem de perguntar onde seu corpo viajou o tempo todo
I got the courage to enquire where your body traveled all of the time
Eu tenho que sair deste elevador, não me movi uma vez ainda
I gotta climb out of this elevator, hadn't move me once yet
Eu espero que isso realmente comece agora?
Do I expect that it should really start now?
A garçonete supervisiona você levitando
The waitress oversees you levitating
Não conseguia pensar em palavras e observava o seu corpo subir para o céu
Couldn't think it to words and watched your body lift up into the sky
Todos lá ficaram impressionados
Everyone there was just in awe about it
Visto um milagre e bebeu o pensamento de nossas mentes
Seen a miracle and drank away the thought from our minds
Havia você e eu
There was you and me
E nada entre
And nothing in-between
Está certo e errado
It's right and wrong
Vai em e assim por diante
Goes on and on and on
Esta é a onda que você nunca poderia conquistar
This is the wave that you could never conquer
Perdendo o menor pedaço de verdade que costumávamos conhecer
Losing the smallest piece of truth we used to know
Eu não estava preparado para embarcar com o lobo da montanha
I wasn't prepared to embark with the wolf of the mountain
Não era um lugar que poderíamos chamar de nosso
It wasn't a place that we could call our own
Agora eu não quero parecer que é dividido pelas costuras
Now I don't want to seem like it's split at the seams
Veja a dor na parede? Veja o sangue na rua?
See the pain on the wall? See the blood in the street?
Não há nada que você tenha quando morrer que você mantenha
There is nothing you've got when you die that you keep
Você era tudo o que você era, você era tudo que podia ser?
You were all that you were, were you all you could be?
Em um piscar de olhos há um buraco na sua barriga
In the blink of an eye there's a hole in your belly
Seu corpo recua ironicamente no corredor de planejamento familiar
Your body recoils ironically into the family planning aisle
Eu ouço: eu não sei para onde vou
I overhear: I don't know where I'm going
Vou mesmo assim
I'm going anyway
Não deixe que eles te digam que eu nunca encontrei
Don't let 'em tell you that I never found
Você e eu e nada entre
You and me and nothing in-between
É certo e errado, continua e continua e continua
It's right and wrong, goes on and on and on
(Há quanto tempo você está procurando)
(How long you been looking for)
A verdade para mim é agarrar a costura
The truth for me is grasping at the seam
Então, sinceramente, você quer morrer por mim?
So truthfully, do you want to die for me?
Esta é a onda que você nunca poderia conquistar
This is the wave that you could never conquer
Perdendo o menor pedaço de verdade que costumávamos conhecer
Losing the smallest piece of truth we used to know
Eu não estava preparado para embarcar com o lobo da montanha
I wasn't prepared to embark with the wolf of the mountain
Não era um lugar que poderíamos chamar de nosso
It wasn't a place that we could call our own
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manchester Orchestra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: