Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 56

L'espéciment De L'Espèce Humaine (feat. Carole)

GIMS

Letra

L'espéciment De L'Espèce Humaine (feat. Carole)

L'espéciment De L'Espèce Humaine (feat. Carole)

Aqui é mais habitável, até os ciganos fogem
Ici c'est plus vivable, même les gitans s'enfuient

Outros começam a dormir, apenas ciganos sem filtros
D'autres se mettent à bédav', que des gitanes sans filtres

É o vagabundo que tem o maior valor de um euro
C'est l'clochard qu'a la plus grosse valeur d'un Euro

E as coordenadas dos stups com todos os seus neurônios
Et les stups' se concertent avec toutes tes neurones

Sussurram coisas como a eutanásia
Y a des choses qu'on chuchotes comme l'euthanasie

Eu não pretendo deixar isso para o estado nazista
J'compte pas quitter c'taudis pour un Etat nazi

Sou te-j do topo da BigBen, talvez até seja um X-Men
J'me te-j du haut du BigBen, j'suis p't'être même un X-Men

O homem vê para onde vai o espécime, o homem da espécie humana
Man vois où ça mène le spécimen, l'espèce humaine man

Faz muito tempo que eu bifurco sob esse clima frio
Ça fait un laps de temps qu'j'bifurque sous c'temps glacial

O mais fraco antecipado e depois se entregou à arte marcial
Les moins forts anticipèrent puis s'adonnèrent qu'à l'art martial

Foda-se aqueles que dizem que só há vida aqui
Nique ceux qui disent qu'il n'y'a de vie que seul ici

No fundo, você está sozinho também, o resto sabe que somente Deus sabe
Au fond de toi t'es seul aussi, le reste sache qu'Dieu seul sait

Negar o efeito disso, é ilegal? E isso te inspira!
Renie l'effet de celle ci, est-ce illicite? Et ça t'incite!

A humanidade está dormindo em uma serra, os cientistas dizem que sim!
L'humanité dort sur une scie, les scientifiques disent c'est ainsi!

Com as taxas de narcóticos, você diz a si mesmo que eu amo isso, é verdade que, no canto, você é todo Jdid
Avec les taux de stupéfiants, tu te dis qu'j'deale, c'est vrai qu'dans l'coin toi t'es tout Jdid

Você se tira uma foto e diz: "J'taffe", louco, mas frequente como os falsos amigos
Tu te donnes une image puis tu dis: J'taffe”, fou mais fréquent comme les faux fafs

400 anos de escravidão e chicotadas, morrendo como Marc-Vivien Foé
400 ans d'esclavage et de coups d'fouet, mourir comme Marc-Vivien Foé

Você está do seu lado, você pega todas essas asas para passear mam'zelle
T'es côté, tu prends des ailes tout ça pour balader mam'zelle

Dirigir bêbado, os estados dizem a verdade?
Conduite en état d'ivresse, est-c'que les Etats disent vrai?

Meu continente está perdendo suas penas, é por isso que vi todos os vários ataques
Mon continent perd ses plumes y'a d'quoi vu toutes les attaques diverses

No verão, prevejo o inverno, sou vítima de um absurdo
En été j'prévois l'hiver, j'suis victime d'une baliverne

Difícil é a vida, o espécime da espécie humana
Dure-dure est la vie, l'spécimen d'l'espèce humaine

A imagem da vida se dissocia: A espécie humana tem preocupações
L'image de la vie se dissocie: L'espèce humaine a des soucis

E as crianças também dizem: é o fim
Et les enfants le disent aussi: C'est la fin

A imagem da vida se dissocia: A espécie humana tem preocupações
L'image de la vie se dissocie: L'espèce humaine a des soucis

E as crianças também dizem: é o fim
Et les enfants le disent aussi: C'est la fin

Paris, minha cidade está assistindo um pouco que é cheum, Paris 9º todos os cantos são cheum
Paris ma ville guette un peu qu'c'est cheum, Paris 9ème tous les coins sont cheum

E todos esses jovens que ficam muito chatos assim que fumam merda antes do PlayStation!
Et tous ces jeunes qui deviennent trop chiants dès qu'ils fument du shit d'vant la PlayStation!

Vendedores de crack nos distritos da luz vermelha e todas aquelas prostitutas que simplesmente falham
Vendeurs de crack dans les quartiers chauds et toutes ces putes qui ne font qu'échouer

E a garota que estava matando a boca com paracetamol, bah, parece que é seu filho
Et la jeune fille qui s'tuait la gueule au paracétamol, bah paraît qu'c'est ta môme

Tire suas patas, não me toque! Isso é muito burguês!
Enlèves tes pattes, me touches pas! Ça c'est des que-trus d'bourgeois!

Em casa, você come moluscos, tem um bom salário, mas não tem mais malas
Chez toi tu dames des crustacés, t'as un bon salaire mais t'as plus d'sachets

AIDS, Câncer, Hanseníase e Palu
SIDA, Cancer, et la Lèpre et l'Palu

Todos os dias me dizem que ele vende, então misture tudo com solvente
Tous, tous les jours on m'dit ça en vend, donc mixer tout ça à du dissolvant

A espécie humana, algo fraco, você não deve aceitar tudo por fábulas
L'espèce humaine, quelque chose de faible, faut pas qu'tu prennes tout ça pour des fables

Acima de tudo, Deus Todo-Poderoso não deve deixar todos nós doentes da gangue
Faut surtout pas que Dieu le Tout-Puissant nous rende tous maladifs d'la bande

E do bairro que tenho que ramificar, faça-nos sentir o que lhe demos
Et du quartier j'ai du bifurquer, fais nous tâter c'qu'on t'a octroyé

Eu não precisava ter uma crise na adolescência, ou qualquer crise, eu rapidamente
J'ai pas eu b'soin d'faire de crise d'ados, ni de crise tout court, j'ai vite percuté

Letras pesadas para um povo que só avançaria com tapas
Des lyrics lourdes pour un peuple qui n'avanc'rait qu'avec des baffes

Lá está nevando, é bom que você tenha dito: o tempo está bom
Là y neige là y fait beau t'as sûr'ment dit: le temps est bof

As jovens que muitas vezes viram o seu Bac passar debaixo do nariz
Les demoiselles qui sous leurs nez ont souvent vu passer leur Bac

A diversão ainda está pronta: uma vez em casa, o pai os venceu
Les amus'ments se font encore: Une fois chez elle Papa les battent

A era da vida se dissocia: A espécie humana tem preocupações
L'âge de la vie se dissocie: L'espèce humaine a des soucis

E as crianças também dizem: é o fim
Et les enfants le disent aussi: C'est la fin

A era da vida se dissocia: A espécie humana tem preocupações
L'âge de la vie se dissocie: L'espèce humaine a des soucis

E as crianças também dizem: é o fim
Et les enfants le disent aussi: C'est la fin

A era da vida se dissocia: A espécie humana tem preocupações
L'âge de la vie se dissocie: L'espèce humaine a des soucis

E as crianças também dizem: é o fim
Et les enfants le disent aussi: C'est la fin

A era da vida se dissocia: A espécie humana tem preocupações
L'âge de la vie se dissocie: L'espèce humaine a des soucis

E as crianças também dizem: é o fim
Et les enfants le disent aussi: C'est la fin

Aqui é mais habitável, até os ciganos fogem
Ici c'est plus vivable, même les gitans s'enfuient

Outros começam a dormir, apenas ciganos sem filtros
D'autres se mettent à bédav', que des gitanes sans filtres

É o vagabundo que tem o maior valor de um euro
C'est l'clochard qu'a la plus grosse valeur d'un Euro

E as coordenadas dos stups com todos os seus neurônios
Et les stups' se concertent avec toutes tes neurones

Sussurram coisas como a eutanásia
Y a des choses qu'on chuchotes comme l'euthanasie

Eu não pretendo deixar isso para o estado nazista
J'compte pas quitter c'taudis pour un Etat nazi

Sou te-j do topo da BigBen, talvez até seja um X-Men
J'me te-j du haut du BigBen, j'suis p't'être même un X-Men

O homem vê para onde vai o espécime, o homem da espécie humana
Man vois où ça mène le spécimen, l'espèce humaine man

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção