Tradução gerada automaticamente
A Wake
Macklemore & Ryan Lewis
A Wake
A Wake
Eu preciso de amor
I need love
Você precisa de amor
You need love
Me dê amor
Give me love
E eu vou te dar o meu amor
And I'll give you my love
Eles dizem que trinta é o novo vinte
They say thirty is the new twenty
E vinte e é o novo trinta merda eu acho
And twenty is the new thirty shit I guess
Faz sentido, porque 15 anos de idade parecem vinte
Makes sense, cause fifteen year olds seem twenty
E vinte e cinco anos de idade parecem dez
And twenty five year olds seem ten
Eu costumava beber o meu salário
I used to drink away my paycheck
Comemore os erros que eu não tinha feito ainda
Celebrate the mistakes I hadn't made yet
Nossa geração não é a melhor sobre sexo seguro
Our generation isn't the best on safe sex
Nós esquecemos o látex, tornando-se pacientes Planned Parenthood
We forget the latex, becoming Planned Parenthood patients
Heroína sintética é o novo doido
Synthetic heroin is the new basehead
Tanta coisa para escapar, foda-se uma borda reta
So much to escape, fuck a straight edge
Caminhe ao redor olhando através de uma lente falsa
Walk around looking through a fake lens
Apps esta bom, quem tem tempo para fazer amigos?
Apps this good, whose got time to make friends?
Eu desejo que eu não me importo
I wish I didn't care
Se hispters cínicos com cabelos longos
If cynical hispters with long hair
E problemas de cocaína, como a minha música
And cocaine problems, like my music
Não é meu problema, eu não posso resolvê-lo
It's not my issue, I can't solve it
Meu vôo foi finalmente desembarcou em baixo
My flight has finally landed down
E a terra parou de se mover ao redor
And the ground has stopped moving all around
Olhos abertos, desperta para a primeira vez
Eyes open, awake for the very first time
Ambos perder este jogo de crime
We both forfeit this game of crime
Dizem que é tão refrescante ouvir alguém em registros
They say it's so refreshing to hear somebody on records
Sem armas, sem drogas, sem sexo, apenas a verdade
No guns, no drugs, no sex, just truth
As armas que é a América, as drogas são o que nos deu
The guns that's America, the drugs are what they gave to us
E o sexo vende por si mesmo, não julgar 'til é você
And sex sells itself, don't judge 'til it's you
Ah, eu não sou mais ou menos consciente
Ah, I'm not more or less conscious
Os rappers fazendo rap 'ataque eles strippers-se em um poste, aparecendo
The rappers rappin' 'bout them strippers up on a pole, popping
Estas entrevistas são detestáveis
These interviews are obnoxious
Dizendo que "é poesia, que está tão bem falado", detê-lo.
Saying that 'it’s poetry, you’re so well spoken,' stop it.
Eu cresci durante Reaganomics
I grew up during Reaganomics
Quando Ice T foi lá fora, na sua morte policiais merda
When Ice T was out there on his killing cops shit
Ou Rodney King foi ficando batida em
Or Rodney King was getting beat on
E eles soltaram cada funcionário
And they let off every single officer
E Los Angeles foi e perdeu
And Los Angeles went and lost it
Agora, a cada mês há um novo Rodney no Youtube
Now every month there is a new Rodney on Youtube
É apenas algo que a nossa geração é usado para
It's just something our generation is used to
E bairros onde você nunca vê uma equipe de reportagem
And neighbourhoods where you never see a news crew
A menos que eles estão valorizando, os brancos nem sequer cruzeiro através
Unless they're gentrifying, white people don't even cruise through
E o meu subconsciente me dizendo parar
And my subconcious telling me stop it
Esta é uma questão que você não deve se envolver em
This is an issue that you shouldn't get involved in
Não mesmo tweet, RIP Trayvon Martin
Don't even tweet, R.I.P Trayvon Martin
Não quero ser aquele branco cara, milhões de homens marchem "
Don't wanna be that white dude, million man marchin'
Lutando por uma liberdade que o meu povo roubou
Fighting for a freedom that my people stole
Não quero fazer todos os meus fãs brancos desconfortável
Don't wanna make all my white fans uncomfortable
Mas você não tem sequer uma canção fuckin 'para rádio
But you don't even have a fuckin' song for radio
Por que você aqui corrida falando, tentando salvar a porra do mundo
Why you out here talkin race, tryin' to save the fuckin' globe
Não se envolva, se a causa não é minha
Don't get involved if the cause isn't mine
Privilégio branco, culpa branca, ao mesmo tempo maldito
White privilege, white guilt, at the same damn time
Então nós só partido como é dezenove noventa e nove
So we just party like it's nineteen ninty nine
Celebre a ignorância enquanto essas crianças continuam a morrer
Celebrate the ignorance while these kids keep dying
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: