Forgotten
Linkin Park
Esquecido
Forgotten
De cima para baixo
From the top to the bottom
De baixo para cima, eu paro
Bottom to top I stop
E no âmago, eu esqueci
At the core I've forgotten
No meio dos meus pensamentos
In the middle of my thoughts
Levado para longe da minha segurança
Taken far from my safety
O quadro está lá
The picture is there
A memória não me escapará
The memory won't escape me
Mas por que eu deveria me preocupar?
But why should I care?
Há um lugar tão escuro
There's a place so dark
Que você não pode ver o fim
You can't see the end
Céus se levantam
Skies cock back
E chocam-se contra o que não pode se defender
And shock that which can't defend
A chuva, então, envia perguntas ácidas gotejando
The rain then sends dripping acidic questions
Vigorosamente, o poder de sugestão
Forcefully, the power of suggestion
Então, com os olhos olhando firmemente fechados
Then with the eyes shut looking
Atráves do pó ferruginoso e podre
Through the rust and rottendust
Uma mancha de luz inunda o chão
A small spot of light floods the floor
E se derrama no mundo enferrujado de falsidade
And pours over the rusted world of pretend
Nos olhos facilmente abertos
In the eyes easy open
E fica escuro novamente
And it's dark again
De cima para baixo
From the top to the bottom
De baixo para cima, eu paro
Bottom to top I stop
E no âmago, eu esqueci
At the core I've forgotten
No meio dos meus pensamentos
In the middle of my thoughts
Levado para longe da minha segurança
Taken far from my safety
O quadro está lá
The picture is there
A memória não me escapará
The memory won't escape me
Mas por que eu deveria me importar?
But why should I care?
Na memória, você me achará
In the memory you'll find me
Com os olhos queimando
Eyes burning up
A escuridão me segurando firmemente
The darkness holding me tightly
Até que o Sol apareça
Until the Sun rises up
Mexendo para todo lado
Moving all around
Gritos das descidas e das subidas
Screaming of the up's and down's
Poluição manifestada num som perpétuo
Pollution manifested in perpetual sound
As rodas vão em volta
The wheels go round
E o pôr-do-Sol rasteja
And the sunset creeps
Além das lâmpadas de rua, elos de correntes e concreto
Past the street lamps, chain-link and concrete
Um pequeno pedaço de papel com um desenho pintado
A little piece of paper with a picture drawn
Flutua descendo a rua
Floats on down the street
Até o vento parar
'Till the wind is gone
A memória agora é como o quadro era antes
The memory now is like the picture was then
Quando o papel está amassado
When the paper's crumpled up
Não pode ser perfeito de novo
It can't be perfect again
De cima para baixo
From the top to the bottom
De baixo para cima eu paro
Bottom to top I stop
E no âmago, eu esqueci
At the core I've forgotten
No meio dos meus pensamentos
In the middle of my thoughts
Levado para longe da minha segurança
Taken far from my safety
O quadro está lá
The picture is there
A memória não me escapará
The memory won't escape me
Mas por que eu deveria me importar?
But why should I care?
Na memória, você me achará
In the memory you'll find me
Com os olhos queimamdo
Eyes burning up
A escuridão que me segura firmemente
The darkness holding me tightly
Até que o Sol apareça
Until the Sun rises up
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Eu estou te contando que vejo isso através de você
I'm telling you that I see it right through you
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Eu estou te contando vejo isso através de você
I'm telling you that I see it right through you
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Eu estou te contando vejo isso através de você
I'm telling you that I see it right through you
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Eu estou te contando vejo isso através de você
I'm telling you that I see it right through you
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Estou lhe dizendo que vejo através de você
I'm telling you that I see it right through you
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Estou lhe dizendo que vejo através de você
I'm telling you that I see it right through you
Agora, você me pegou no ato, você traz o pensamento de volta
Now, you got me caught in the act, you bring the thought back
Estou lhe dizendo que vejo através de você
I'm telling you that I see it right through you
Na memória você vai me encontrar
In the memory you'll find me
Olhos queimando
Eyes burning up
A escuridão me segurando com força
The darkness holding me tightly
Até o Sol nascer
Until the Sun rises up
Na memória você vai me encontrar
In the memory, you'll find me
Olhos queimando
Eyes burning up
A escuridão me segurando com força
The darkness holding me tightly
Até o Sol nascer
Until the Sun, rises up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Linkin Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: