Javert's suicide
Les Misérables
Suícidio de Javert
Javert's suicide
(Javert anda lentamente pelas ruas desertas e então chega a uma ponte sob o rio Sena)
(Javert walks the deserted streets until he comes to a bridge over the river Seine)
JAVERT
JAVERT
Quem é esse homem?
Who is this man?
Que tipo de demônio ele é
What sort of devil is he
Para me ter preso em sua armadilha
To have me caught in a trap
E assim mesmo me deixar livre?
And choose to let me go free?
Finalmente era seu momento
It was his hour at last
De selar meu destino
To put a seal on my fate
Limpar seu passado
Wipe out the past
E me destruir de vez!
And wash me clean off the slate!
Tudo que precisaria
All it would take
Era uma punhalada de sua faca
Was a flick of his knife.
A vingança era dele
Vengeance was his
E ele devolveu-me a vida!
And he gave me back my life!
Maldito seja se eu viver em dívida com um ladrão!
Damned if I'll live in the debt of a thief!
Maldito seja que chegamos ao fim dessa caça
Damned if I'll yield at the end of the chase.
Eu sou a Lei e a Lei não pode ser zombada
I am the Law and the Law is not mocked
Eu cuspirei em sua cara
I'll spit his pity right back in his face
Não há no mundo que devemos compartilhar
There is nothing on earth that we share
Ou é Valjean ou Javert!
It is either Valjean or Javert!
Como eu posso permitir que esse homem
How can I now allow this man
Tenha domínio sobre mim?
To hold dominion over me?
Esse desesperado que eu cacei
This desperate man whom I have hunted
Ele devolve-me a vida. Ele me deu a liberdade.
He gave me my life. He gave me freedom.
Eu deveria perecer pelas suas mãos.
I should have perished by his hand
Era o seu direito.
It was his right.
E era o meu direito ter morrido.
It was my right to die as well
Ao invés disso, eu vivi... mas vivi condenado.
Instead I live... but live in hell.
E os meus pensamentos vagueiam
And my thoughts fly apart
Como esse homem pode ser verdadeiro?
Can this man be believed?
Seus pecados deveriam ser perdoados?
Shall his sins be forgiven?
Seus crimes devem ser deixados de lado?
Shall his crimes be reprieved?
E eu começo a duvidar,
And must I now begin to doubt,
Eu que nunca duvidei todos esses anos?
Who never doubted all these years?
Meu coração é de pedra e assim mesmo fraqueja
My heart is stone and still it trembles
O mundo que eu conhecia está perdido nas trevas
The world I have known is lost in shadow.
Ele é do céu ou do inferno?
Is he from heaven or from hell?
E ele sabe
And does he know
Que garantindo-me hoje a minha vida
That granting me my life today
Ele me matou assim mesmo?
This man has killed me even so?
Eu estou chegando lá, mas então caio
I am reaching, but I fall
E as estrelas são negras e frias
And the stars are black and cold
Enquanto eu encaro o vácuo
As I stare into the void
De u mundo que não posso ficar
Of a world that cannot hold
Eu escaparei então deste mundo
I'll escape now from the world
Do mundo de Jean Valjean.
From the world of Jean Valjean.
Não há para onde fugir
There is nowhere I can turn
Não há aonde ir...
There is no way to go on....
(Ele se atira no imenso rio)
(He throws himself into the swollen river)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: