Fantine's Death (Come To Me)
Les Misérables
Venha A Mim (Morte De Fantine)
Fantine's Death (Come To Me)
FANTINE:
FANTINE:
Cosette, já está tão frio
Cosette, it's turned so cold
Cosette, já é hora de ir dormir
Cosette, it's past your bedtime
Você já brincou o dia inteiro, e logo será noite
You've played the day away, and soon it will be night
Venha a mim, Cosette, a luz está se apagando
Come to me, Cosette the light is fading
Você não vê a estrela da noite aparecendo?
Don't you see the evening star appearing?
Venha a mim, e descanse novamente em meus ombros
Come to me, and rest against my shoulder
Quanto mais os minutos passam fica mais frio.
How fast the minutes fly away and every minute colder.
Venha rápido, pois o dia está acabando
Hurry near, another day is dying
Você não ouve? O vento do inverno está chorando
Don't you hear, the winter wind is crying?
E tem uma escuridão que vem sem avisar
There's a darkness which comes without a warning
Mas eu cantarei suas canções de ninar e te acordarei de manhã.
But I will sing you lullabies and wake you in the morning.
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
Oh Fantine, o seu tempo está acabando
Oh Fantine, your time is running out
Mas Fantine, eu juro pela minha vida
But Fantine, I swear this on my life
FANTINE:
FANTINE:
Olhe Senhor, onde todas as crianças brincam...
Look M'sieur, where all the children play...
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
Fique em paz,
Be at peace
Fique em paz, sempre
Be at peace evermore
FANTINE:
FANTINE:
Minha Cosette...
My Cosette...
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
Viverá em minha proteção
Shall live in my protection
FANTINE:
FANTINE:
Leve-a agora...
Take her now...
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
Sua criança não precisará de nada
Your child will want for nothing
FANTINE:
FANTINE:
Bom Senhor, você vem de Deus, dos céus
Good M'sieur, you come from God in heaven
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
E ninguém vai prejudicar Cosette enquanto eu viver
And none shall ever harm Cosette as long as I am living
FANTINE:
FANTINE:
Segure minha mão, a noite está ficando fria
Take my hand, the night grows ever colder
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
E eu vou mantê-la aquecida
And I will keep you warm
FANTINE:
FANTINE:
Pegue minha filha, e mantenha em seus cuidados
Take my child, I give her to your keeping
JEAN VALJEAN:
VALJEAN:
Vou protege-la de toda tempestade
Take shelter from the storm
FANTINE:
FANTINE:
Pelo amor de Deus, por favor, fique aqui até eu dormir
For God's sake, please stay 'till I am sleeping
E fale para Cosette que eu a amo, e eu vê-la quando eu acordar...
And tell Cosette I love her, and I'll see her when I wake...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: