Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.171

Gangland

Lecrae

Letra

Ganguelândia

Gangland

Nós não estamos brincando aqui, é de verdade
We not playin' out here, it's for real

Estamos vivendo aqui para o resto da vida, tentando conseguir
We livin' out here for life, we tryna to get it

Ninguém vai tirar nossa vida
Ain't nobody finna take our life

Eu mantenho meus jovens amigos aqui com essas coisas
I keep my young homies out here with these things

Meus grandes amigos continuam me cuidando
My big homies keep handlin' me

E nós continuamos quebrando
And we keep it crackin'

Meu outro nome deveria ser Jesse James porque
My other name should've been jesse james cause

Eu fico com meu canhão. Eu não tive escolha
I stay with my cannon. I didn't have no choice

Fui criado ao virar da esquina
I was raised right around the corner

De onde você pegou isso?
From where we standin'

Pontos vazios e tudo mais, estou pronto, nós estamos brigando!
Hollow points in it and all of that, I'm ready. We gang bangin'!

Meu primo, beep, era um assassino
My cousin *beep* was a killer

Ele puxou muitos gatilhos
He done pulled a lot of triggers

Ele fez muitas mães chorarem
He done made a lot of mamas cry

E se você perguntar a ele por que ele fez isso, ele apenas dirá: Sou jovem e tolo
And if you ask him why he do it he'd just say, "I'm young and foolish"

Golpeie você logo antes de ele fazer as balas voarem
Bang on you right before he made them bullets fly

Ele não tem senso de dignidade, seu pai era um mistério
He ain't have no sense of dignity, his daddy was a mystery

Ele provavelmente acabará morto ou sentado em uma penitenciária
He'll probably end up dead or sittin' in a penitentary

E diga ao juiz que ele pode ir para o inferno pela sentença
And tell the judge he can go to hell for the sentence

E provavelmente não faria sentido se você ouvisse a história
And it probably make no sense if you would listen to the history

O novo Jim Crow ou o antigo
The new jim crow or the old one

As pessoas aqui lutam pela igualdade e, honestamente, acho que lhes devem algo
People out here fightin' for equality and honestly I think they owe 'em somethin'

Para frente e para trás alguns
Back and forth some

Cleaver recebeu uma mensagem para o povo
Cleaver got a message for the people

Bunchy com eles e eles tentam parar o mal
Bunchy with 'em and they tryna stop the evil

E eles se juntaram com os punhos cerrados
And they cliqued up with they fist up

Toda a vizinhança sente que significava alguma coisa
The whole neighborhood feelin' like they meant somethin'

Então foi uma confusão, o Fed os consertou
Then it was a mix-up, fed's got 'em fixed up

Fim do movimento, de volta aos tijolos, mano
End of the movement, back to the bricks, bruh

E Raymond Washington prestes a começar o Crips
And raymond washington about to start the crips up

Eles ficam maiores a cada dia e tentam consertar as coisas
They gettin' bigger every day and tryna fix stuff

Eles viram Geronimo Pratt esquivando-se das balas dos ataques
They saw geronimo pratt dodgin' bullets from attacks

Acho que eles pensam: Nós realmente não queremos tanto isso
Guess they figure, "we don't really want it this much"

Você sabe, originalmente, as gangues foram criadas para proteger todos na comunidade. Houve linchamentos e bombardeios e as gangues estavam lá para proteger. O que as pessoas não entendem é que muitos líderes morreram. Medgar Evers (foi baleado), Buggy Carter (foi baleado), Fred Hampton (foi baleado), MLK (foi baleado em Memphis, Tennessee). Esses jovens não tinham direção. Não há líderes para admirar, então eles foram desonestos com eles
You know originally, the gangs were created to protect everybody in the community. There was lynching and bombing going on and the gangs were there to protect. What people don't understand is that a lot of the leaders died. Medgar evers (has been shot), bunchy carter (has been shot), fred hampton (has been shot), mlk (has been shot in memphis tennessee). These youngsters didn't have any direction. No leaders to look up to so they went rogue on 'em

Dizem que crip significa comunidade
They say that crip stands for community

Serviço interpartidário revolucionário
Revolutionary interparty service

Muito antes do genocídio e dos assassinatos
Way before the genocide and the murders

Um pouco depois da integração foi o veredicto
A little after integration was the verdict

Quando as bombas podem explodir no culto de domingo (baow!)
When bombs might go off at the sunday service (baow!)

Eles protegem a comunidade
They protectin' they community

Então se transforma em imunidade diplomática
Then it turn into diplomatic immunity

Então uma luta contra a opressão foi a pressão
Then a fight against oppression was the pressin'

Agora eles continuam perdendo batalhas e começaram a perder a unidade
Now they keep on losin' battles and they started losin' unity

Agora eles batem um no outro preto-azulado
Now they beat each other blue-black

Auto-ódio alimentado à força até a verdade quebrar
Force fed self hate 'till the truth crack

Eles têm gente escondida nos telhados
Got they own folks hidin' on the rooftops

Eles não vão aguentar mais, eles vão atirar de volta (baow!)
They ain't finna take no more, they finna shoot back (baow!)

Agora eles se unem como uma família, todos de sangue
Now they bond like a family they all bloods

Da selva de concreto aos pequenos capuzes
From the concrete jungle to the small hoods

Jogando inscrições, agora o crime acabou
Throwin' signs up, now the crime's up

Estávamos destinados a matar a opressão, agora estamos carregando o 9's
We was meant to kill oppression now we loadin' 9's up

Mas não se preocupe conosco, nos triture
But never mind us, grind us

Fábrica fechada, agora muita gente desempregada
Factory done closed, now a lot of people jobless

Agora eles têm drogas vindo da Nicarágua
Now they got the drugs comin' in from nicaragua

O governo fez vista grossa, ou eles são mentirosos
Government done turned a blind eye, or they liars

Foi uma tempestade perfeita. Quero dizer, estamos falando de pós-segregação
It was a perfect storm. I mean, we're talkin' post-segregation

E o que você vai fazer?
And what are you gonna do?

As fábricas fecharam e ninguém está contratando ninguém
The factories have closed and no one's hiring anybody

Da comunidade urbana por causa de sua aparência
From the urban community because of what you look like

E agora há uma guerra na Nicarágua e nas drogas
And now there's a war going on in nicaragua and drugs

Estão sendo importados para sua comunidade
Are being imported into your community

Você vai vender drogas ou vai ficar sem teto?
Are you gonna to sell drugs or are you gonna be homeless?

Porque o governo não está prestando atenção
Cause the government's not paying attention

Huh, cara, você me diz
Huh, man you tell me

O que um homem razoável pode dizer?
What's a reasonable man to say?

Há uma escola secundária no Alabama com o nome de Robert E. Lee e é 89% preto, você não vê a ironia?
There's a high school in alabama named after robert e. Lee and it's 89% black, you don't see the irony?

O que isso faz com a psique é simples, você não gosta de mim
What it do to a psyche, it's simple, you don't like me

O que devo fazer agora?
What I'm 'posed to do now?

Delirante chamando esse sistema de justiça criminal
Delusional calling that system criminal justice

Onde os ricos e os culpados estão mais seguros do que os pobres e os inocentes
Where the rich and the guilty are safer than the poor and the innocent

Por que ouviríamos?
Why would we listen?

Quando as igrejas americanas arranham os cadáveres dos nossos irmãos
When american churches scuff they toms on our brother's dead bodies

Enquanto marcham para acabar com o casamento gay
As they march to stop gay marriage

Também tivemos problemas com a paternidade planejada
We had issues with planned parenthood too

Nós apenas nos importávamos com as vidas negras fora do útero tanto quanto dentro
We just cared about black lives outside the womb just as much as in

O jovem vai encontrar um propósito de alguma forma
Young man gon' find purpose somehow

E uma nação estava pelo menos por perto
And a nation was at least around

E quando os vice-lordes lhe disseram que ele era decente real
And when them vice lords told him he was of royal decent

E aquela guerra às drogas parecia muito mais uma guerra contra os pobres
And that war on drugs felt much more like war on the poor

Ele pensou em esquecer
He figured forget it

Então por que você não vem ficar um pouco?
So why don't you come stay a while?

Diga-nos que o filho do homem caminhou pelo Egito
Tell us that the son of man walked on egyptian

E o solo oriental não era apenas uma construção ocidental
And eastern soil and wasn't just a western construct

Ou mestre usado para nos controlar
Or master used to control us

Mas o que o mestre usou para nos libertar
But what the master used to free us

E foi um sistema tortuoso como este que deixou o rei dos reis sem derramamento de sangue
And it was a crooked system just like this that left the king of kings bloodless

Sim, somos verdadeiramente descendentes de um rei
Yeah, we are truly a descendant of a king

Somente seu reinado é infinito
Only his reign is infinite

E estar certo é um distante segundo lugar em relação à alegria da compaixão
And being right is a distant second to the joy of compassion

Por que você não vem ficar um pouco?
Why don't you come stay a while?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lecrae e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção