Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 57
Letra

Karl

Karl

Primeiro conheceu Karl qu'j'ai
La première fois qu'j'ai rencontré karl

Foi triste, deitada em uma cama de hospital
Il était triste allongé sur son lit d’hôpital

Ele sabia de cor os meus álbuns
Il connaissait mes albums par cœur

Ele continuou me dizendo que eu got you babe fouiny no coração
Il me répétait fouiny babe je t'ai dans le cœur

Quando a noite cai e enfermeiros qu'les fechar a porta
Quand la nuit tombe et qu'les infirmières ferment la porte

J'mets meu capacete e toda a sua música me levar
J'mets mon casque et toutes tes musiques me transportent

Minha família mora a cerca de 500 km a partir daqui
Ma famille habite a 500 km d'ici

Assim, a quimio j'm'ennui noite como amigo
Donc le soir j'm'ennui la chimio comme amie

Estou muito feliz em conhecê-lo
J'suis trop content d't'avoir rencontré

Pode-se fazer um jogo de console, se você gosta de mim?
On peut faire une partie de console s'il te plais?

Jogamos juntos durante todo o dia
On a joué ensemble toute la journée

As alavancas houvesse filho, mas seus braços estavam ligados
Les manettes étaient sans fils mais ses bras étaient branchés

E eu imaginava a minha filha tem um lugar
Et j'imaginais ma fille a sa place

Lágrimas Malaise coulai sobre ao longo da alça
Mal-être les larmes coulai sur le long d'la manette

Eu era um idiota, mas naquele dia eu entendi o
J’étais qu'un con mais ce jour la j'ai compris

Eu vim para fazer algumas fotos e j'me've fez um amigo.
J’étais venu faire quelques photos et j'me suis fait un ami.

Hoje à noite eu vou sair
Cette nuit je pars

Mãe eu prometo que eu não tenho medo do escuro
Maman c'est promis je n'ai plus peur du noir

Papai, eu te tomei não chore
Papa je t'en pris ne pleurs pas

Minha vida é m'prend mas não nossa história
On m'prend ma vie mais pas notre histoire

A última vez que vi karl
La dernière fois ou j'ai revu karl

Ele ainda estava deitado em sua cama de hospital
Il était toujours allongé sur son lit d’hôpital

Y'avait lado da cama de seu pai
Y'avait son père a son chevet

O console off ele teve a força para jogar
La console éteinte il n'avait plus la force de jouer

Percebi um pouco tarde demais qu'c'etait acabar logo
J'ai compris un peu trop tard qu'c'etait bientôt fini

'Em apertado em meus braços triste infinidade
J'les serré dans mes bras triste a l'infini

Ele estava tonto Tentei falar com ele
Il était dans les vapes j’essayais d'lui parler

Ele sorriu mais e mais eu j'pleurais
Plus il souriait et plus moi j'pleurais

Ele disse mais perto você eu tenho algo a dizer-lhe
Il m'a dit rapproche toi j'ai quelque chose a te dire

Ele m'chuchota: "Eu tenho medo que eu não tenho vontade de ir
Il m'chuchota: "j'ai peur j'ai pas envie d'partir

Meadows resta de mim novamente apenas um pouco
Restes prés d'moi encore juste un peu

Você provavelmente tem algumas coisas para fazer, mas continua a ser um pouco "
T'as surement des trucs a faire mais restes juste un peu"

E eu imaginava a minha filha tem um lugar
Et j'imaginais ma fille a sa place

Ill ser uma enfermeira em vez de ******
Mal être les infirmier a la place des ******

Eu era um con, mas o dia que eu percebi
J’étais qu'un con mais se jour la j'ai compris

Eu vim para fazer algumas fotos e j'me've fez um amigo.
J’étais venu faire quelques photos et j'me suis fait un ami.

Hoje à noite eu vou sair
Cette nuit je pars

Mãe eu prometo que eu não tenho medo de preto
Maman c'est promis je n'ai plus peur de noir

Papai, eu te tomei não chore
Papa je t'en pris ne pleurs pas

Leva-me a minha vida, mas não a nossa história
On me prend ma vie mais pas notre histoire

Uma noite de verão meu telefone tocou
Une nuit d'été mon téléphone sonna

Foi seu pai, ele disse: "Karl é gone"
C’était son père, il m'a dit: "karl est parti"

Na idade ou era vida pela frente
A l'age ou on a la vie devant soi

Ele tinha 16 anos e meio
Il avait 16 ans et demi

J'me senti ridícula para estes tempos
J'me suis senti ridicule pour ces fois

Ou j'me plainais para uma camisa
Ou j'me plainais pour une chemise

Um Telefone listrado amassado
Froissée un telephone rayée

Basicamente, foi as imagens vieram a qu'j'etais
A la base c’était des photos qu'j'etais venu faire

Longe de imaginar outro irmãozinho.
Loin d'imaginer un autre petit frère.

Hoje à noite eu vou sair
Cette nuit je pars

Mãe eu prometo que eu não tenho medo do escuro
Maman c'est promis je n'ai plus peur du noir

Papai, eu te tomei não chore
Papa je t'en pris ne pleurs pas

Leva-me a minha vida, mas não a nossa história
On me prend ma vie mais pas notre histoire

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção