Tradução gerada automaticamente
On Doit Redevenir Humain
Keny Arkana
Devemos tornar-se humano
On Doit Redevenir Humain
Presos com medo que infunde
Prisonniers dans la peur qu'on nous inculque
Deixe-nos desprezam e chamar-nos ignorantes jovem
Laisse-les nous mépriser nous appeler jeunes et incultes
É a doença do século, no coração de surins
C'est la maladie du siècle, dans le coeur, des surins
Terráqueos estão irritados, enterrado o que os fez homem
Les terriens sont en colère, ont enterré ce qui faisait d'eux des humains
Tem sido um tempo que entrou em cova
Ca fait un bail qu'on a tout balancé dans la fosse
Como alguém poderia zapperque amor era o motor da nossa própria força
Comment a-t-on pu zapperque l'Amour était le moteur de notre propre force
Uma contém todos maleureux em nossas caixinhas
On se renferme tous maleureux dans nos petites cases
A vida espreita em cada esquina, mesmo as mais pequenas frases
La Vie se cache dans chaque recoin, même des plus petites phrases
Eva sabia que o seu coração, ele pode rapidamente congelar no frio
Veille su ton coeur, il peut vite glacer de froid
Fique de olho para ficar perto de casa
Faut garder sa vigilance pour ne pas s'éloigner de soi
Cada momento é uma oração, toma conta de seus pensamentos
Chaque instant est une prière, prend soin de tes pensées
Permanece sensível para eles para não esmagar a pedra
Demeure-les sensées pour ne plus broyer de la pierre
O sistema é uma miragem, as barreiras ilusórias
Le système est un mirage, les barrières illusoires
Ansiedades são vibrações, que Babilônia teria crer
Les angoisses sont des vibes, auxquelles Babylone veut nous faire croire
Coração destacado, tudo começa na cabeça
Le coeur détaché, tout commence dans la tête
A revolução total não é uma meta, é uma viagem e uma busca
La révolution total n'est pas qu'un but, c'est un chemin et une quête
Devemos nos tornar x4 Humanos
On doit redevenir Humain x4
Barreiras estão em nossas cabeças, os limites em nossos corações
Les barrières sont dans nos têtes, les limites dans nos coeurs
O trabalho é profundo para o horror de émenciper
Le travail est profond pour s'émenciper de l'horreur
Depois de séculos de alienação, após séculos de aberrações
Après des siècles d'aliénations, après des siècles d'abérrations
Foi construído nossas próprias prisões
On s'est construit nos propres prisons
Confinados nas fortalezas de nossos egos
Enfermés dans les forteresses de nos égos
A vida não passar, ele se sente a morrer, vamos deixar as presas
La Vie ne passe plus à travers, on se sent mourrir, on sort les crocs
Nós matamos uns aos outros e nos esquecemos, ao acusar os outros
On s'entretue et on s'oublie, en accusant autrui
Nós queimamos nossos sonhos de nossa própria vontade de libertar os nossos gritos
On brûle nos rêves de notre plein gré pour libérer nos cris
Demis-Men, foi pregos após nossas asas
Demis-Hommes, on a des clous au bout de nos ailes
A verdadeira revolução vai mudar as coisas
La vrai révolution sera le changement de êtres
Força está em nós mesmos, Segredo da Criação
La Force est en nous même, secret de la Création
Ouça os anjos em seu ouvido, você explodir a missão
Entends les Anges à ton oreille, te souffler la mission
Procura pureza no seu coração, como o horror que nos rodeia
Cherche la pureté en ton coeur, vu que l'horreur nous encercle
Buried tesouro, segredo de nossas encêtres
Trésor enfoui, secret de nos encêtres
Memória esquecida em um canto da evolução
Mémoire oubliée dans un coin de l'évolution
Crianças da Humanidade, que transporta-nos para a Solução
Enfants de l'Humanité, on porte en nous la Solution
Devemos nos tornar x4 Humanos
On doit redevenir Humain x4
A máquina tem nos ensinado não sorrir na rua
La machine nous a appris a ne pas sourire dans la rue
Não encontra o pobre homem que explode em pedir ajuda
A ne pas voir le pauvre qui crève en demandant de l'aide
Ela nos ensinou que o amor era uma fraqueza
Elle nous a enseigné que l'Amour était un faiblesse
Como lágrimas e fracos não têm lugar no seu sistema
Tout comme les larmes et que les faiblesses n'ont pas de place dans leur système
Violenta, ela treinou-nos a rolar com os perfuradores
Violente, elle nous a formé à encaisser les coups
Cada dizendo ser o diabo e para todos
Clamant le chacun pour sois et le diable pour tous
Ela nos ensinou a não olhar para o seu próximo
Elle nous a appris à ne pas regarder son voisin
Um comparando e depois a invejar o seu pão
A par pour comparer et puis pour jalouser son pain
Ela tem deturpado até banaliza o mal
Elle nous a dénaturé jusqu'à ce qu'on banalise la mal
Que glorifica o diabo e que, por subestimar o drama
Qu'on glorifie le diable et qu'on en sous-éstime le drame
Ela nos disse que convaicu a viver na Babilônia
Elle nous a convaicu que pour vivre à Babylone
Deve deixar de ser humano, mas um robô ou um clone
Il ne fallait plus etre humain mais être un robot ou un clone
Ele nos fez seus filhos, redesenhou a sua imagem
Elle a fait de nous ses enfants, redessinés à son image
Cinza como seu litoral inteiro
Aussi gris que l'ensemble de son rivage
Filhos de Deus, amor e memória serão nossas armas
Enfants de Dieu, l'Amour et la Mémoire seront nos armes
Caminhos nas costas, para a verdade de nossas almas
Sur les Chemins du retour, vers la Vérité de nos âmes
Devemos nos tornar x4 Humanos
On doit redevenir Humain x4
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keny Arkana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: