Transliteração e tradução geradas automaticamente
アトラクトライト (Attract Light)
Kagamine Len
Atrair a luz
アトラクトライト (Attract Light)
Ainda é verde, fraco, insuficiente
まだ青くて 蔦ない 諸くて 足りない
mada aokute tsutanai morokute tarinai
Pequeno, frágil, sem saída
小さくて 弱くて どうしようもない
chiisakute yowakute doushiyou mo nai
Sou eu
僕だ
boku da
Eu queria saber, sucesso e fracasso, sim e não
知りたかったんだ 成功と失敗 丸と罰の
shiritakatta nda seikou to shippai maru to batsu no
Onde estará a linha divisória
境界線を引くとしたら どこだろう
kyoukaisen wo hiku to shitara doko darou
Então, se o fracasso se tornar um sim
それじゃあ 罰が丸になって
sore jaa batsu ga maru ni natte
Se eu superar o fracasso
失敗を乗り越えたとしたら
shippai wo norikoeta to shitara
Como devo chamá-lo?
それをなんと呼ぶんだ
sore wo nanto yobundai
Um dia, darei um nome a isso
いつか名前をつけよう
itsuka namae wo tsukeyou
Os sonhos não se realizam, os desejos não chegam
夢は叶わない 願いは届かない
yume wa kanawanai negai wa todokanai
Então, devo parar de caminhar?
だから歩くのをやめてしまうのか
dakara aruku no wo yamete shimau no ka
O esforço não é recompensado, ninguém reconhece
努力は報われない 誰も認めてくれない
doryoku wa mukuwarenai dare mo mitomete kurenai
Então, devo parar de correr?
だから走るのをやめてしまうのか
dakara hashiru no wo yamete shimau no ka
Ou devo parar completamente?
止まってしまうのか
tomatte shimau no ka
Se eu quiser uma razão para parar, haverá dezenas, centenas, milhares
やめてしまいたい理由なら 十も百も千もあった
yamete shimaitai riyuu nara juu mo hyaku mo sen mo atta
Mas entre todas essas coisas insignificantes, há uma
でもそのすべてが ちっぽけに見える ひとつがあった
demo sono subete ga chippoke ni mieru hitotsu ga atta
Palavras para escapar, flutuam até o limite da exaustão
逃げ出すための言葉なら あきるほど浮かんだ
nigedasu tame no kotoba nara akiru hodo ukanda
Mas havia apenas um brilho que não derramei
でもそれをこぼさないだけの 輝きがあった
demo sore wo kobosanai dake no kagayaki ga atta
Eu queria saber, amanhã e hoje, adultos e crianças
知りたかったんだ 明日と今日の 大人と子供の
shiritakatta nda ashita to kyou no otona to kodomo no
Onde estará a linha divisória
境界線を引くとしたら どこだろう
kyoukaisen wo hiku to shitara doko darou
Quando me tornar adulto, quero ser como eles dizem
大人になったら あれになりたいって
otona ni nattara are ni naritai tte
Todos dizem isso, mas
みんな言うんだけれど
minna iun dakeredo
O que eu realmente me tornarei hoje?
じゃあ何にもなれないんだろうか 今日の僕は
jaa nani ni mo narenain darou ka kyou no boku wa
Há três anos, alguém jogou no céu
3年前 誰かが夕空に投げた
sannenmae dareka ga yuuzora ni nageta
Desculpa
言い訳は
iiwake wa
Já esqueci, palavras desnecessárias
もう忘れた 必要のない言葉だ
mou wasureta hitsuyou no nai kotoba da
Um dia, vou cantar uma música
いつか口ずさむ歌にでもしよう
itsuka kuchizusamu uta ni demo shiyou
Ninguém me ensinou um sinal, um guia
道しるべなんてない 誰も教えてくれない
michishirube nante nai dare mo oshiete kurenai
Então, nossas pegadas se entrelaçaram
だから足跡は交わったんだ
dakara ashiato wa majiwatta nda
Nos encontramos
出会えたんだ
deaeta nda
Se eu quiser destruir a noite, haverá dezenas, centenas, milhares
壊してしまいたい 夜なら 十も百も千もあった
kowashite shimaitai yoru nara juu mo hyaku mo sen mo atta
Mas eu tinha asas para superar tudo isso
でもそのすべてを 飛び越える羽根を持っていた
demo sono subete wo tobikoeru hane wo motte itanda
Para onde a história que começou naquele dia está indo?
あの日始まった物語は どこに向かうんだろうか
ano hi hajimatta monogatari wa doko ni mukau ndarou ka
Parece que as tarefas para amanhã aumentaram
明日からの僕に迫る 宿題が増えたみたいだ
asu kara no boku ni kasu shukudai ga fueta mitai da
Cortamos a linha de partida em uma única fileira
横一列でスタートを切った
yokoichiretsu de sutaato wo kitta
Nós não estamos mais lá naquele dia
あの日の僕らはもういない
ano hi no bokura wa mou inai
Para onde você vai, para onde eu vou
君の行く場所に 僕の行く場所に
kimi no yuku basho ni boku no yuku basho ni
Porque não precisamos de cada um
それぞれは必要ないから
sorezore wa hitsuyou nai kara
Superando inúmeras frustrações, superando invernos incontáveis
いくつもの挫折を越えて いくつもの冬を越えて
ikutsu mo no zasetsu wo koete ikutsu mo no fuyu wo koete
Como uma flor que floresce, como uma jóia azul brilhante
花が開くように 青い宝石が輝くように
hana ga hiraku you ni aoi houseki ga kagayaku you ni
Porque eu encontrei, era brilhante e inevitável
だって見つけたんだ まぶしくて仕方ないんだ
datte mitsuketa nda mabushikute shikatanai nda
A verdadeira identidade dessa luz
その光の正体は
sono hikari no shoutai wa
Se eu quiser uma razão para parar, haverá dezenas, centenas, milhares
やめてしまいたい理由なら 十も百も千もあった
yamete shimaitai riyuu nara juu mo hyaku mo sen mo atta
Mas por que tudo isso parecia tão insignificante?
でもそのすべてが ちっぽけに見えたのはどうして
demo sono subete ga chippoke ni mieta no wa doushite
A história que começou naquele dia, nós
あの日始まった物語が向かう先で僕ら
ano hi hajimatta monogatari ga mukau saki de bokura
Encontramos a luz, vamos iluminar e encontrar respostas
見つけた光を照らし合わせて 答え合わせをしよう
mitsuketa hikari wo terashi awasete kotaeawase wo shiyou
Uma única centelha de um momento em que pensamos e desenhamos
思い思い描くたったひとつの
omoi omoi egakutatta hitotsu no
Brilhando em azul
青く光る一瞬の煌めきを
aoku hikaru isshun no kirameki wo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kagamine Len e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: