Zueignung
Ja, du weißt es, teure Seele,
Daß ich fern von dir mich quäle,
Liebe macht die Herzen krank,
Habe Dank.
[Einst hielt ich]1, der Freiheit Zecher,
Hoch den Amethysten-Becher,
Und du segnetest den Trank,
Habe Dank.
Und beschworst darin die Bösen,
Bis ich, was ich nie gewesen,
[heilig, heilig an's Herz]2 dir sank,
Habe Dank.
Zueignung (Tradução)
Sim, você sabe, alma querida,
Eu me atormentar longe de você,
O amor faz o coração doente,
Habedank.
[I já teve] 1, o Zequer liberdade,
Taça da alta ametista,
E abençoar você testar a poção
Habedank.
E beschworst para os ímpios,
Até eu, que nunca tive,
[Santo, santo no coração] vocês dois caiu
Habedank.