Tradução gerada automaticamente
Die Mainacht
José Carlos Santos Silva
A Noite de Maio
Die Mainacht
Quando a lua prateada piscar através dos arbustos,
Wann der silberne Mond durch die Gesträuche blinkt,
E espalha sua luz adormecida por todo o gramado,
Und sein schlummerndes Licht über den Rasen streut,
E os trinados rouxinol,
Und die Nachtigall flötet,
Wandl eu, infelizmente, de arbusto em arbusto.
Wandl' ich traurig von Busch zu Busch.
Selig, então eu conceder-lhe, fluting rouxinol,
Selig preis ich dich dann, flötende Nachtigall,
Habita convosco, porque a sua mulher em um ninho
Weil dein Weibchen mit dir wohnet in einem Nest,
Seu marido cantar
Ihrem singenden Gatten
Mil beijos são confidenciais.
Tausend trauliche Küsse gibt.
Überhüllet de girret deciduous um par de pombas
Überhüllet von Laub girret ein Taubenpaar
O seu prazer na minha frente, mas eu por sua vez,
Sein Entzücken mir vor; aber ich wende mich,
Pesquisa tonalidade mais escura,
Suche dunklere Schatten,
E a lágrima escorre solitária.
Und die einsame Träne rinnt.
Quando, o sorridente imagem, que, como o amanhecer
Wann, o lächelndes Bild, welches wie Morgenrot
A alma brilha através de mim, eu te encontrar na terra?
Durch die Seele mir strahlt, find ich auf Erden dich?
E a lágrima solitária
Und die einsame Träne
Wang sacode-me o mais quente!
Bebt mir heißer die Wang herab!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Carlos Santos Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: