Tradução gerada automaticamente
Downtown (feat. Macklemore & Ryan Lewis, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
John Mellencamp
Centro da Cidade (part. Macklemore & Ryan Lewis, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
Downtown (feat. Macklemore & Ryan Lewis, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
Eu fui até a loja de motonetas, disse: Foda-se
I went to the moped store, said: Fuck it
O vendedor disse: E aí, qual é o seu orçamento?
Salesman's like: What's up, what's your budget?
E eu disse: Sinceramente, não sei nada sobre motonetas
And I'm like: Honestly, I don't know nothing about mopeds
Ele disse: Eu tenho a ideal para você, me siga
He said: I got the one for you, follow me
Oh, é muito real
Oh, it's too real
Espelho cromado, não preciso de para-brisa
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Banco de banana, como pode ficar em duas rodas?
Banana seat, how can it be on two wheels?
Oitocentos em dinheiro, isso é um negócio e tanto
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Estou indo para o centro da cidade, passeando pelas vielas
I'm headed downtown, cruising through the alley
Andando na ponta dos pés na rua como Dally
Tip-toeing in the street like Dally
Cheguei, motoneta até o vale
Pulled up, moped to the valley
Pneus brancos nas rodas como maionese
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Dope, minha turma é incrível, e tudo que precisamos são duas boas rodas
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Tanque cheio de gasolina, dinheiro no banco
Got gas in the tank, cash in the bank
E uma gata gostosa com a bunda na minha cara
And a bad little mama with her ass in my face
Vou chupar isso, enfiar isso, partir ela ao meio, Kit-Kat
I'm a lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
A levei para os bastidores, você não precisa de pulseira
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
Dope
Dope
Dominando o jogo, prestes a pegar alguém
Killing the game, 'bout to catch a body
Passando pela Harley, Dukie tem uma Ducati
Passed the Harley, Dukie own a Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Caramba, cara, todo mundo tem Bugattis
God damn, man, everybody got Bugattis
Mas vou manter a vibe de 1987
But I'm a keep it hella 1987
Indo para a concessionária e gastando uma grana em uma Kawasaki
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Estou impressionando todo mundo, muito bruto, passa o wasabi
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the wasabi
Estou tão baixo que meu saco quase arrasta no concreto
I'm so low that my scrotum's almost dragging on the concrete
Meu banco é de couro, tudo bem, estou mentindo, é couro falso
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleater
Mas, garota, ainda podemos andar juntos
But, girl, we could still ride together
Você não precisa de um Uber, não precisa de um táxi
You don't need an Uber, you don't need a cab
Foda-se o passe de ônibus, você tem uma motoneta, cara
Fuck a bus pass, you got a moped man
Ela tem cabelo estilo Mariah Carey de 1988
She got 1988 Mariah Carey hair
Muito raro, calças jeans apertadas na bunda
Very rare, mom jeans on her derrière
Representando o lado oeste enquanto voamos pelo ar
Throwing up the West Side as we tear in the air
Parando em Pike Place, jogando peixe para um jogador
Stopping by pike place, throwing fish to a player
Centro da cidade, centro da cidade (centro da cidade)
Downtown, downtown (downtown)
Centro da cidade, centro da cidade (centro da cidade)
Downtown, downtown (downtown)
Ela tem os braços em volta da sua cintura
She has her arms around your waist
Com um equilíbrio que poderia nos manter seguros
With a balance that could keep us safe
(Centro da cidade)
(Downtown)
Você já sentiu o abraço caloroso
Have you ever felt the warm embrace
(Centro da cidade)
(Downtown)
Do banco de couro entre as suas pernas
Of the leather seat between your legs
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Centro da cidade)
(Downtown)
Você não quer confusão, garoto
You don't want no beef, boy
Sabe que eu domino as ruas, garoto
Know I run the streets, boy
É melhor me seguir em direção a
Better follow me towards
(Centro da cidade)
(Downtown)
O que você vê é o que você tem, garota
What you see is what you get, girl
Nunca se esqueça, garota
Don't ever forget, girl
Você ainda não viu nada até estar
Ain't seen nothing yet until you're
No centro da cidade
Downtown
Dope
Dope
Corta essa besteira
Cut the bullshit
Sai do meu mullet
Get off my mullet
Lavado a pedra, tão bruto
Stone washed, so raw
Motoneta como uma bala
Moped like a bullet
(Peeyow!)
(Peeyow!)
Ela não pode me pegar
It can't catch me
A polícia não pode me repreender
A po-po can't reprimand me
Estou em posição de B-Boy, não estou dançando
I'm in a B-Boy Stance, I'm not dancing
Tenho sua garota atrás, fazendo manobras
I got your girl in the back, doing tandem
Porque sou rápido demais, sou esperto demais
Because I'm too damn quick, I'm too damn slick
O centro inteiro gritando: Quem é esse?
Whole downtown yelling out: Who that is?
Sou eu, o M, o A-C, o K
It's me, the M the A-C the K
Impressionando como um cafetão francês dos velhos tempos
Stunting like a French pimp from back in the day
Levo ela para Pend Oreille e a vejo andar de skate
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
Quero dizer, esquiar na água, ollie, ollie, oxen free
I mean, water ski, ollie, ollie, oxen free
Estou passeando pela quarta avenida e eles estão me observando
I'm perusing down fourth and they watching me
Faço um handstand, uma águia pousa no meu banco
I do a handstand, an eagle lands on my seat
Bem, olá, mas, querida, o descanso não é de graça
Well, hello, but, baby, the kickstand ain't free
Agora, você quer ou não quer andar comigo?
Now, do you or do you not wanna ride with me?
Tenho uma garota, tenho duas rodas
I got one girl, I got two wheels
Ela é uma garota grande, mas não é um grande problema
She's a big girl, but ain't a big deal
Eu gosto de uma garota grande, gosto delas atrevidas
I like a big girl, I like 'em sassy
Indo pela rua de trás, ouvindo Blackstreet
Going down the backstreet, listening to Blackstreet
Correndo pela cidade inteira
Running around the whole town
Vizinhos gritando para eu diminuir a velocidade
Neighbors yelling at me like: You need to slow down
Indo a trinta e oito, caramba, relaxa
Going thirty-eight, damn, chill the fuck out
Corte a porra da grama e sente a porra do rabo
Mow your damn lawn and sit the hell down
Se eu tivesse apenas um capacete, eu te daria, te daria
If I only had one helmet, I would give it to you, give it to you
Cruzando a Broadway, garota, que vista maravilhosa, vista maravilhosa
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Há camadas nessa merda, jogador, tiramisu, tiramisu
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Deixe minha cauda arrastar, mas não vou rasgar meu terno, rasgar meu terno
Let my coat-tail drag, but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Centro da cidade, centro da cidade (centro da cidade)
Downtown, downtown (downtown)
Centro da cidade, centro da cidade
Downtown, downtown
Ela tem os braços em volta da sua cintura
She has her arms around your waist
Com um equilíbrio que poderia nos manter seguros
With a balance that could keep us safe
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Você já sentiu o abraço caloroso
Have you ever felt the warm embrace
(Ei-ey-ey-ey, ei-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Do banco de couro entre as suas pernas
Of the leather seat between your legs
(Centro da cidade)
(Downtown)
Você não quer confusão, garoto
You don't want no beef, boy
Sabe que eu domino as ruas, garoto
Know I run the streets, boy
É melhor me seguir em direção a
Better follow me towards
(Centro da cidade)
(Downtown)
O que você vê é o que você tem, garota
What you see is what you get, girl
Nunca se esqueça, garota
Don't ever forget, girl
Você ainda não viu nada até estar
Ain't seen nothing yet until you're
No centro da cidade
Downtown
(Você não quer confusão, garoto)
(You don't want no beef, boy)
(Sabe que eu domino as ruas, garoto)
(Know I run the streets, boy)
(É melhor me seguir em direção a)
(Better follow me towards)
(Centro da cidade)
(Downtown)
(O que você vê é o que você tem, garota)
(What you see is what you get, girl)
(Nunca se esqueça, garota)
(Don't ever forget, girl)
(Você ainda não viu nada até estar)
(Ain't seen nothing yet until you're)
(No centro da cidade)
(Downtown)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mellencamp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: