Chez moi
Jean Sablon
Casa
Chez moi
No topo da cidade
Tout en haut de la ville
Há três anos eu vivo
Depuis trois ans déjà je vis
Não há muito a minha casa
Il n'est pas grand mon domicile
Mas da minha janela vê-se Paris,
Mais de ma fenêtre on voit Paris,
E à noite, quando todas as luzes
Et le soir lorsque tout s'éclaire
Nós não precisamos de velas
On n'a pas besoin de bougies
É assim bastante clara
Il fait comme ça bien assez clair
E poupa dinheiro ...
Et ça fait des économies...
Vem comigo que eu convido
Venez donc chez moi je vous invite
Há a alegria da casa é maravilhoso
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
Além as estrelas Eu vivo perto do céu de um azul profundo
A côté des étoiles j'habite à deux pas du ciel toujours bleu
Vou aguardar a sua casa visita
J'attendrai chez moi votre visite
Lá em cima no sótão da minha casa
Là haut sous les toits dans mon logis
Todos os dias eu recebo vem, vem depressa,
Tous les jours je reçois venez, venez vite,
É bom para mim, venha lá ...
C'est gentil chez moi, venez-y...
Seria preferível
Ce serait préférable
Se fosse aquecida no inverno
Si en hiver c'était chauffé
E realmente muito mais agradável
Et vraiment bien plus agréable
Se fosse mais frio no verão ...
Si c'était plus frais en été...
Para entrar deve se curvar a cabeça
Pour entrer faut baisser la tête
Devemos sentar dentro
Il faut s'asseoir à l'intérieur
Mas você teria flirt
Mais on peut s'y conter fleurette
E isso é o suficiente para me fazer feliz ...
Et ça suffit à mon bonheur...
Vem comigo que eu convido
Venez donc chez moi je vous invite
Há a alegria da casa é maravilhoso
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
É importante não ser relutantes
Il ne faut surtout pas qu'on hésite
A escadaria não é perigoso
L'escalier n'est pas dangereux
O tapete é lindo para o segundo
Le tapis est beau jusqu'au deuxième
Se ele sobe acima da maioria dos tapetes
Si on monte plus haut plus de tapis
Mas ir direto subir para o sexto lugar
Mais allez tout droit montez au sixième
Bela casa, buscá-la ...
C'est gentil chez moi, montez-y...
Eu tenho que voltar
Il faut que je ramène
Um dia em breve me ama
Un jour bientôt l'amour chez moi
Lá em cima, porque eu tenho muita dificuldade
Car j'ai là-haut bien trop de peine
A viver sozinho em minha casa
A vivre tout seul sous mon toit
Eu vou dizer a ele "venha ver a vista
Je lui dirai "viens voir la vue
Da minha janela é muito melhor "
De ma fenêtre elle est bien mieux"
Quando ele (ela) será claramente visto na rua,
Quand il (elle) aura bien vu la rue,
Vou dar-lhe fechar os olhos ...
Je lui ferai fermer les yeux...
É bom para mim convido-vos
C'est gentil chez moi je vous invite
Você é meu único amigo
Vous serez pour moi le seul ami
Nós nunca irá visitar
Nous n'aurons plus jamais de visite
Na porta todos os problemas
A la porte tous les ennuis
Ficaremos felizes em minha sexta
Nous serons heureux dans mon sixième
Há espaço para dois na minha casa
Il y a place pour deux dans mon logis
Contamos as vezes que dizemos "eu te amo"
On comptera les fois où nous dirons "je t'aime"
Você é bom em casa! Vamos mantê-lo ...
Es-tu bien chez moi ! Restons-y ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Sablon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: