Tradução gerada automaticamente
Laurel Canyon
Jaden
Laurel Canyon
Laurel Canyon
Eu estive em cima, eu estive em baixo
I've been up, I've been down
Eu estive em cima, eu estive em baixo
I've been up, I've been down
Eu estive em cima, eu estive em baixo
I've been up, I've been down
Eu estive por aí, juro por Deus
I've been all around, I swear to God
Eu vim de Hong-Kong para o Japão
I got from Hong-Kong to Japan
Em seguida, pousar em Liverpool e destruí-lo
Then land in Liverpool and tear it down
Eu juro que são apenas drogas, cachorros e luzes da cidade que você gosta
I swear it's just drugs and dogs and city lights you care about
Sua família te rejeitou, eles dizem que você não pode ser filho de seus pais
Your family disowned you, they say you can't be your parents' child
Você é selvagem, você é super selvagem
You wild, you super wild
Você dirige sua avó coo-coo choo
You drive your grandma coo-coo choo
E agora você está procurando, criança, uma flor crescendo, abaixe a música
And now you're searchin', child, a growin' flower, turn the music down
Mas você só quer festejar nas colinas e tocar alto
But you just wanna party in the hills and play it loud
Eu pensei que estava nas nuvens, mas acordei no seu sofá
I thought I was in the clouds but woke up on your couch
Estou viajando agora, não há nada que você possa fazer sobre isso
I'm cruisin' now, there's nothin' you can do about it
Ficando solto e
Turnin' loose and
Estou em Laurel Canyon esmagando um baseado
I'm on Laurel Canyon crushin' a spliff
Esse segundo endereço que você enviou não era
That second address that you sent wasn't it
Então saímos garota, eu tenho dinheiro para gastar
So we left, girl, I got money to spend
Mas ninguém por quem eu possa me apaixonar
But no one I can fall in love with
Que diabos? Garota, você pode acertar o real
What the heck? Girl, you can hit on the real
Pegue o ref
Get the ref
Menina não jante com eles
Girl, don't have dinner with them
Eles são apenas crianças
They're just kids
Eles usam camisetas de seus berços
They wear t-shirts from their cribs
Nos feriados, eles nunca ouviam Prince
On holidays, they never listened to Prince
Billie Holliday, eles me irritam
Billie Holliday, they just get under my skin
(Só gosto de falar quando estou dobrado)
(Just like to talk when I'm bent)
Eu não tenho muitos amigos (eu tenho muitos na minha cabeça)
I don't have too many friends (I've got a lot in my head)
Sol Roxo
Purple Sun
Pare com esse apoio antes que você machuque alguém
Stop that backin' up 'fore you hurt someone
Esta noite parece que ainda estamos em LA
Tonight feels like we still in LA
Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro
I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom
Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro
I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom
Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro
I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom
Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro
I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom
Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro
I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom
(Não me deixe pular de um jato, não me deixe pular de um jato)
(Don't let me hop off a jet, don't let me hop off a jet)
(Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro)
(I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom)
Eu posso estar fora do jato, eu posso estar fora do jato
I might be high off the jet, I might be high off the jet
(Estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro)
(I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom)
Não me deixe sair do jato, não me deixe sair do jato
Don't let me high off the jet, don't let me high off the flex
Não sou criança (estou no seu pescoço, no banheiro, no banheiro)
I'm not a kid (I'm at your neck, in the bathroom, in the bathroom)
Estou em Laurel Canyon esmagando um baseado
I'm on Laurel Canyon crushin' a spliff
Esse segundo endereço que você enviou não era
That second address that you sent wasn't it
Então saímos garota, eu tenho dinheiro para gastar
So we left, girl, I got money to spend
Mas ninguém por quem eu possa me apaixonar
But no one I can fall in love with
Que diabos? Garota, você pode acertar o real
What the heck? Girl, you can hit on the real
Pôr do sol, pegue as prateleiras, pôr do sol
Sunset, get the racks, sunset
Acabei de vir de Malibu (Malibu)
I just came from Malibu (Malibu)
E está trovejando, a casa está inundando, eu me solto
And it's thunderin', the house is floodin', I get loose
Eu sei que você teve algumas dúvidas
I know you have had some doubts
Mas garota, nós podemos resolver isso, eu sei que podemos resolver isso
But girl, we can work it out, I know we can work it out
Tenho alguns alto-falantes para você
Got some speakers for you
Tenho alguns alto-falantes para você
Got some speakers for you
Tenho alguns alto-falantes para você
Got some speakers for you
Tenho alguns alto-falantes para você
Got some speakers for you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: