Icon? (Electric)
Jaden
Ícone? (Elétrico)
Icon? (Electric)
Você está em minha mente (hahaha)
You're on my mind (hahaha)
Você está na minha mente
You're on my mind
Sim, sim, uh-huh, huh-huh-huh-huh
Yeah, yeah, uh-huh, huh-huh-huh-huh
Sim, sim, uh-huh, huh-huh-huh
Yeah, yeah, uh-huh, huh-huh-huh
Sulco, rocha, sulco
Groove, rock, groove
Está enchendo de fumaça nesta sala agora
It's gettin' smoky in this room right now
O que você chama de ícone vivo?
What you call an icon living?
Comece uma gravadora, MSFTS acabou de fazer, woah
Start a record label, MSFTS just did it, woah
Cordas de nylon em um para-choque, woah
Nylon strings on a Fender, woah
Fazemos quente em dezembro
We make it hot in December
Sobre fazer um filme independente
'Bout to make a movie independent
Precisa de novos eixos, Independente
Need new trucks, Independent
Eu preciso que você ouça a visão
I need you to listen to the vision
Todos os seus versos parecem louça suja, isso é nojento
All your verses sound like dirty dishes, that's gross
Estou prestes a limpá-los na cozinha (O quê?)
I'm about to clean 'em in the kitchen (What?)
E nós estamos ganhando dinheiro a cada minuto, finna golpe
And we making money by the minute, finna blow
Estou prestes a fazer algo diferente, isso é divino
I'm about to do it way different, that's godly
Eu sou apenas um
I am just a
Você é apenas um ícone vivendo, vivendo
You are just an icon living, living
Ícone, ícone, vivendo
Icon, icon, living
Você é apenas um ícone vivendo
You are just an icon living
Você é apenas um ícone, ícone vivo
You are just an icon, icon living
Eu não sou um maia, sou uma ameaça (sou uma ameaça)
I am not a Mayan, I'm a menace (I'm a menace)
É selvagem, você pode mentir como um professor
It's wild, you can lie like a professor
Eu não tenho tempo para cuspir uma palestra inteira (maca)
I don't got the time to spit a whole lecture (stretcher)
Estou aqui e ainda estou flexionando
I am here and I'm still flexing
Você só está vivendo
You are just a living
Comece uma nova onda, o MSFTS acabou de fazer
Start a new wave, MSFTS just did it
Seja específico, derramando champanhe à distância
Be specific, pourin' champagne in the distance
Pôr do Sol e eles ainda lembram
Sunset and they still remiscin'
O último verso foi antes da premiação
Last verse was before the award show
Eu e Moi mergulhando no Porsche, e daí?
Me and Moi dipping in the Porsche, so what?
Eu nem vou levá-lo em turnê, e daí?
I ain't even take it on tour, so what?
Caramba, a última garota assinou o divórcio, e daí?
D-damn, last girl signed the divorce, so what?
Agora estou focado e estamos prestes a explodir
Now I'm focused and we 'bout to all blow up
Nós apenas tentamos fazer toda a multidão enlouquecer
We just tryna make the whole crowd go nuts
Olha, nós não conhecemos ninguém como você
Look, we don't know no one like you
Churrasqueiras douradas e você dança como Michael (como Michael)
Gold grills and you dance like Michael (like Michael)
Não, MSFTS; sem erros de digitação
No I's, MSFTS; no typos
Olha, espere, nós queremos fazer você ficar psicopata
Look, wait, we ju' wanna make you go psycho
Coloque cem mil dólares em uma Bíblia
Put a hundred thousand dollars in a Bible
Eu peguei o jogo com os olhos fechados
I took the game with my eyes closed
O último verso foi antes da premiação
Last verse was before the award show
Ícone tatuado no meu tronco
Icon tatted on my torso
Eu e Moi mergulhando em um Porsche, e daí?
Me and Moi dipping in a Porsche, so what?
Eu nem vou levá-lo em turnê, e daí?
I ain't even take it on tour, so what?
Sua merda é fogo, eu sou mais tão
Your shit is fire, I'm more so
Jovem Jaden morrendo no chão, então
Young Jaden dyin' on the floor, so
Ela partiu meu coração até o centro
She broke my heart to the core
Eu acho que todos nós temos que crescer
I guess we all gotta, grow up
Eu sou apenas um ícone vivendo
I am just an icon living
Inicie uma gravadora, o MSFTS acabou de fazer
Start a record label, MSFTS just did it
A entrevista cobre cinco minutos (cinco minutos)
Interview cover five minutes (five minutes)
Estamos com muito calor nos negócios
We are too hot in the business
Vou direto ao topo com a equipe
I'm going straight to the top with the crew
Devemos apenas relaxar e talvez devagar
We should just chill and maybe take it slow
Antes de chegarmos lá sem ter para onde ir
'Fore we get up there with nowhere to go
E podemos relaxar e apenas olhar a vista
And we can chill and just look at the view
Coloque uma rosa amarela em um rifle (rifle)
Load a yellow rose into a rifle (rifle)
Eu e Harry vamos ficar psicóticos (ficar psicóticos)
Me and Harry 'bout to go psycho (go psycho)
Coloque cem mil em uma bíblia
Put a hundred thousand in a bible
Eu tenho dentes de ouro, dance como Michael
I got gold teeth, dance like Michael
Cara, esse mano acende como uma lâmpada
Man, this nigga on like a lightbulb
Devo tudo a Cudi e Tycho, uau
Owe it all to Cudi and to Tycho, woah
Sobre fazer um filme independente
'Bout to make a movie independent
Precisa de caminhões novos, independentes
Need new trucks, independent
Eu preciso que você ouça a visão
I need you to listen to the vision
Todos os seus versos parecem louça suja, isso é nojento
All your verses sound like dirty dishes, that's gross
Estou prestes a limpá-los na cozinha
I'm about to clean them in the kitchen
E nós estamos ganhando dinheiro a cada minuto
And we making money by the minute
Estou prestes a fazer isso de maneira diferente
I'm about to do it way different
Você é apenas um ícone vivo, é melhor conhecê-lo
You are just an icon living, better know it
Esta é uma história para os jovens
This a story for the youth
Eu não sou um ícone, você é
I am not an icon, you are
Eu posso ver a juventude marchando na rua ficando mais forte
I can see the youth marching in the street getting stronger
Todo movimento como uma píton
Every movement like a python
Você não sabe o que eu vi
You don't know what I saw
Eu não sou um ícone
I am not an icon
Acontece quando ficamos sem óleo e o solo seca e não podemos acender as luzes?
Happens when we run out of oil and the soil goes dry and we can't turn the lights on?
Hã?
Huh?
Então quem será o nosso ícone?
Then who gon' be our icon?
Não eu, tem que ser você
Not me, it gotta be you
Porque se não trabalhamos juntos para melhor, então todos acabamos
'Cause if we don't work together for the better then we all just through
Acabei de ver o pequeno Jonny amarrando um laço
I just saw lil' Jonny tying a noose
Poderíamos reunir nossas gangues e comprar uma trégua
We could bring our gangs together and buy us a truce
Não importa quem é quem, se você os conhece dessa equipe, porque todos perdemos
It don't matter who is who, if you know them from that crew 'cause we all lose
Se não escolhermos ou fizermos algo novo
If we don't choose or do someway new
E o fato é: Tudo volta para você
And the fact is: It all comes back to you
Eu não sou um ícone vivo, cara
I am not an icon living, man
Eu sou apenas um garoto tentando falar com as crianças, caramba
I'm just a young kid tryna speak to the children, damn
Capital dos Illuminati para os vilões, quando eu ando pela cidade, cara, eu vejo todas as vítimas, caramba
Illuminati capital for villains, when I walk around town, man, I see all they victims, damn
Envie meu amor para Nujabes e Dilla
Send my love to Nujabes and Dilla
Vou continuar falando a verdade até que esses palhaços tentem nos matar, é o plano
I'ma keep speakin' truth 'til these jokers try to kill us, it's the plan
Eu sou o mais verdadeiro se você nos sentir em pé, faça a diferença, você pode falar, mas eles não querem ouvir
I'm the realest if you feel us get up on your feet make a difference you can talk but they don't wanna listen
Maldito
God damn
Eu não sou um ícone vivo, cara
I am not an icon living, man
Inicie uma gravadora, o MSFTS acabou de fazer, para que você possa
Start a record label, MSFTS just did it, so you can
Vinte e cinco vidas, a cada cinco minutos
Twenty-five lives, every five minutes
E os superiores sabem, mas nunca admitirão
And higher ups know but they never will admit it
Maldito
God damn
Eu sei demais, eu vi isso em minhas visões, mano
I know too much I seen it in my visions, homie
Nibiru está chegando, basta esperar na colisão
Nibiru is coming you just wait on the collision
Até então eu vou lidar com negócios
Till then I'ma handle business
Eu sou uma ameaça de Calabasas, mas preciso que todos vocês intensifiquem
I'm a Calabasas menace but I need you all to step up
Porque um dia nós vamos terminar, caramba
'Cause one day we gon' be finished, God damn
Eu não sou um ícone, você é
I am not an icon, you are
Esta é uma história para os jovens
This a story for the youth
(Isso sobre o futuro da humanidade)
(This about the future of humanity)
(Lembre-se sempre do verdadeiro eu, este é o verdadeiro eu)
(Always remember the real me, this is the real me)
(Eu não posso controlá-lo, ele está vindo, ele está vindo)
(I can't control him, he's coming, he's coming)
(ERYS está chegando, ERYS está chegando)
(ERYS is coming, ERYS is coming)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: