Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.783

ERYS

Jaden

Letra

ERYS

ERYS

Ok meninos
Alright boys

Eu tenho toda uma paleta de visão que eu preciso que saia hoje à noite (sim)
I got a whole palette of vision I need to go out by tonight (yeah)

Eu preciso de você vigilante lá fora (sim)
I need you vigilant out there (yeah)

Então mantenha sua cabeça erguida
So keep your head up

Preste atenção (sim)
Watch your back (yeah)

Faça
Get it done

E eu gostaria de ver vocês discutindo
And I'd like to see you guys argue

Erys, eu tenho certeza que você pode pegar daqui
Erys, I'm sure you can take it from here

Garotos da cidade enlouquecendo
Boys in the city goin' psycho

Largue essa merda, cara, eu aposto que está ficando viral
Drop this shit, man, I bet it goin' viral

Voar demais, cara, eu tive que pegar a estrada
Too fly, man, I had to take the high road

Muito louco quando me veem, luke skywalk
Too mad when they see me, luke skywalk

Conversa armada, teve que transforar na conversa do almoço
Trap talk, had to turn it to the lunch talk

Rota rica e eu tive que tirar o telhado
Rich route and I had to take the roof off

Duas portas fazem com que pareçam medusa
Two doors make 'em look like medusa

E eu tenho um longo caminho
And I got a long way

Erys
Erys

Por lá explodindo com alguma merda, alguma merda de gangue, mano
Over there blowin' up with some shit, some gang shit, nigga

Essa merda foi difícil
That shit was hard

Pule essa merda, eles em um teflon
Hop around this shit, they in a teflon

Em vez disso, mantenha a visão no meu braço esquerdo
Rather keep the vision in my left arm

Coloquei isso em uma tesla (merda ultra secreta)
I put that on a tesla (top secret shit)

Eu não quero ouvir que nós vamos
I don't wanna hear that we next up

Foi o único, segundo mais quente ao Sol
Been the one, second hottest to the sun

E eu acho que você não sabia que somos grunge, malditos garotos
And I guess you couldn't tell we're the grunge, fuckin' punks

Lembre-se que somos os mais quentes da cidade
'Member we're hottest in the city

Passou o **** **** **** tentando me pegar
Spent the **** **** **** tryna get me

Até eu parar na festa com a semi
'Til I pull up at the party with the semi

Esquadrão de serra, mostrou cores com o inimigo
Saw squad, showed up colors with the enemy

Eu não preciso do seu dinheiro, garoto, eu tenho um acordo
I don't need your money, boy, I got a deal

Conversando com a noite ****, porque você é um linguarudo
Talkin' to the night ****, 'cause you a tattletale

Coloque a gangue na cadeia, você não é nem metade da real
Put the gang on the chain, you ain't half as real

Você não é o mesmo, faça da cidade o nosso campo de batalha, mano
You ain't been the same, make the city our battlefield, nigga

Esta noite
Tonight

É assim que nos sentimos com esta bebida
This how we feel 'bout this drink

Não deixamos ninguém nos desrespeitar
We don't let anyone disrespect us

Nossa cultura
Our culture

Foda-se, mano
Fuck that, nigga

Nós, em parte dessa merda, filha da puta
We on some of this ****, muhfuckin' tp

Vamos, cleveland, torre, estamos morrendo hoje
Let's go, cleveland, rook, we dyin' today

Diga a eles para nos encontrar na porra do lugar, agora, estamos morrendo
Tell 'em to meet us at the fucking place, right now, we dyin'

Foda-se essa merda, mano
Fuck that shit, nigga

Erys faz merda, nós administramos a cidade
Erys does shit, we run the city

Erys morre tarde da noite passada
Erys dies late last night

A rua vai te comer se você deixar seu ego te derrotar
The street will eat you if you let your ego defeat you

Com isso eu deixo você
With this I leave you

Aquele que busca o bem terá que passar pelo que é oposto, mas igual
He or she who seeks good will ultimately have to go through what is opposite but equal

Conheça esses males que nascem naturalmente
Be cognizant of these naturally-born evils

No concreto, uma história que foi escrita sobre nossos heróis do bairro
In the concrete, a story that's been written of our neighborhood heroes

Você ouviu sobre seu garoto?
Did you hear about your boy?

O que aconteceu?
What happened?

Erys, eles o pegaram ontem à noite (não)
Erys, they got him last night (no)

Não, ontem à noite, esse mano
No, last night, this nigga

Yo, mas quem é aquele que está flutuando nas montanhas?
Yo, but who's that floatin' up in the mountains right there?

Oh oh
Oh, oh

Jaden
Jaden

Oh
Oh

Oh oh
Oh, oh

Oh oh
Oh, oh

Dronga, este mano está de volta
Damn, this nigga syre is back

Oh oh
Oh, oh

Oh oh
Oh, oh

Ela não precisa do meu amor, ela só precisa de outra pessoa
She don't need my love, she just need someone else

Isso me queima toda vez, é porque ela é outra pessoa
It burns me every time, it's because she's someone else

Tem fotos antigas de nós, agora ela está com outra pessoa
Got old pictures of us, now she's with someone else

Mantenha isso para si mesmo (mantenha isso para si mesmo)
Keep that to yourself (keep that to yourself)

Eu não preciso do seu amor, preciso de outra pessoa
I don't need your love, I need somebody else

Alguém todo embrulhado, eu não estou sob seu feitiço
Someone all wrapped up, I'm not under your spell

Enlouquecer no clube, e não andar nas minhas conchas
Go nuts in the club, and don't walk on my shells

Estou tão longe do limite, estou tão longe do limite
I'm so far of the edge, I'm so far off the edge

Ela disse: Eu não preciso do seu amor, preciso de outra pessoa
She said: I don't need your love, I need somebody else

Isso me queima toda vez, é porque ela é outra pessoa
It burns me every time, it's because she's someone else

Tem fotos antigas de nós, mas ela está com outra pessoa
Got old pictures of us, but she's with someone else

Muito longe do limite, eu estou muito longe do limite
Too far off the edge, I'm too far off the edge

Eu não preciso do seu amor, só preciso de outra pessoa, sim
I don't need your love, I just need someone else, yeah

Você ao meu lado, você me diz como ajudar
You at my side, you tell me how to help

Estou todo perdido, preciso de você para mim
I'm all lost, I need you to myself

Muito longe do limite, eu estou muito longe do limite
Too far off the edge, I'm too far off the edge

Zoom, vá de
Zoom, go by

Nós apenas tentamos ficar bem, nós apenas tentamos viver a vida
We just tryna be alright, we just tryna live life

Oh, Deus, estamos bem, quero te abraçar forte, sim
Oh, God, we alright, wanna hold you tight, yeah

Agora estou sozinho
Now I'm all by myself

Agora você quer meu amor
Now you wanna need my love

Ela não quer ver meu amor
She don't wanna see my love

Ela realmente não quer ser minha, oh, oh, oh
She don't really wanna be mine, oh, oh, oh

(Eu estou tão perdido e eu sei)
(I'm so lost and I know)

Podemos esperar até o nascer do Sol
We can wait until the sunrise

E não há ninguém lá fora
And there's no one outside

Mover câmera lenta (estou tão perdido e sei)
Move slow motion (I'm so lost and I know)

Muita neve no chão
So much snow on the ground

Essa foi uma noite tão divertida
That was such a fun night

Andando no lado oeste
Ridin' on the west side

Desculpe por vomitar (eu apenas amo você, baby)
Sorry that I threw up (I just love you, baby)

Ela disse: Eu não preciso do seu amor, preciso de outra pessoa
She said: I don't need your love, I need somebody else

Alguém todo embrulhado, eu não estou sob seu feitiço
Someone all wrapped up, I'm not under your spell

Enlouquecer no clube e depois vomitar em mim mesmo
Go nuts in the club, and then throw up on myself

Muito longe do limite eu estou muito longe do limite
Too far off the edge, I'm too far off the edge

Ela disse: Não preciso do seu amor, preciso de mais alguém (alguém, alguém)
She said: I don't need your love, I need somebody else (someone, someone)

Alguém todo embrulhado, eu não estou sob seu feitiço (alguém, alguém)
Someone all wrapped up, I'm not under your spell (someone, someone)

Enlouquecer no clube e depois vomitar em mim mesmo (alguém, alguém)
Go nuts in the club, and then throw up on myself (someone, someone)

Muito longe do limite, estou muito longe do limite (eu apenas amo você, amor, alguém, alguém)
Too far off the edge, I'm too far off the edge (I just love you, baby, someone, someone)

É como andar em círculos com você, apenas uma e outra vez
It's like ridin' in circles with you, just, over and over again

Acho que você entendeu
Think you get it

Syre, syre
Syre, syre

Uma bela confusão
A beautiful confusion

A história de um garoto que conhecia solidão e exclusão
The story of a boy who knew solitude and exclusion

Seis pílulas, e a dor passa
Six pills, and the pain kills

Assombrado por sua juventude, agora ele está passando por isso
Haunted by his youth, now he's goin' through it

Lembra daquele garoto de cerca branca e escadas que levavam ao porão?
Remember that boy with the white fence and the stairs down to the basement?

Syre, você ainda não aprendeu com o fogo
Syre, you still haven't learned from the fire

A partir desse tom rosa lá em cima, que você admira
From that pink hue up there, you admire

Você ainda está perseguindo o céu, ou você é um cara totalmente diferente?
You still chasin' the sky, or you a whole different guy?

2014, eu estava andando de bicicleta na sua casa todas as manhãs, era como uma milha
2014, I was bikin' to your house every morning, it was like a mile

Mas esse é o ponto além
But that's the point besides

Até agora, estou lentamente esquecendo seus olhos
By now I'm slowly forgetting your eyes

Lembro que acordei doente em uma colina, estava chorando
I remember I woke up sick on a hill, I was cryin'

Até agora, isso não pode ser uma surpresa
By now, that can't be a surprise

Para você, eu cairia de um penhasco à beira-mar e seria mordido por um leão
For you, I would fall off a cliff by the sea and get bit by a lion

(Eu não acho que você vai)
(I don't think you will)

Aposto que sobrevivi
I bet I survive

São 7: 45, estou chutando pedras
It's 7:45, I'm kickin' rocks

Syre, história triste sobre um menino em uma colina, há rumores de que ele ainda está lá (nunca terminou)
Syre, sad story about a boy on a hill, rumor has it that he's there still (never ended)

E quando essa lágrima começa a cair em suas bochechas (eu também)
And when that tear starts to fall down your cheeks (me too)

E o Sol se põe à distância
And the sun sets in the distance

Lá estarei
There I'll be

Syre
Syre

(Uma bela confusão)
(A beautiful confusion)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção