Tradução gerada automaticamente
Mijn Vlakke Land
Jacques Brel
My Country
Mijn Vlakke Land
Quando o Mar do Norte quebrou teimosamente altas dunas
Wanneer de noordzee koppig breekt aan hoge duinen
E flocos de espuma branca apart salvar o Crumb,
En witte vlokken schuim uiteenslaan op de kruimen,
Quando a maré rouca cair no basalto negro
Wanneer de norse vloed beukt aan het zwart basalt
E dique e duna é a névoa cinzenta
En over dijk en duin de grijze nevel valt
Quando a maré baixa a praia está desolado como um deserto
Wanneer bij eb het strand woest is als een woestijn
Ventos ocidentais e abutres molhados de veneno,
En natte westewinden gieren van venijn,
Então lute meu país ... minha terra plana ...
Dan vècht mijn land...mijn vlakke land...
Quando a chuva cai em ruas, praças, canteiros de flores,
Wanneer de regen daalt op straten, pleinen, perken,
No telhado e steeple imponente igrejas,
Op dak en torenspits van hemelhoge kerken,
Que em apenas montanhas deste país plana são,
Die in dit vlakke land de enige bergen zijn,
Quando as pessoas estão sob os anões nuvens,
Wanneer onder de wolken mensen dwergen zijn,
Quando os dias começam estúpido regularidade
Wanneer de dagen gaan in domme regelmaat
E convexo vento leste atinge o país ainda mais achatada,
En bolle oostenwind het land nóg vlakker slaat,
Espere o meu país ... minha terra plana ...
Dan wacht mijn land...mijn vlakke land...
Quando o plano de ar baixo desliza sobre a água,
Wanneer de lage lucht vlak over het water scheert,
Quando o ar de baixa nos ensina a humildade,
Wanneer de lage lucht ons nederigheid leert,
Quando o ar de baixa é cinza como ardósia,
Wanneer de lage lucht er grijs als leisteen is,
Quando o céu baixo é pálido como argila boulder,
Wanneer de lage lucht er vaal als keileem is,
Quando o vento norte quatro partes da planície,
Wanneer de noordewind de vlakte vierendeelt,
Quando o vento norte está roubando a nossa respiração,
Wanneer de noordewind er onze adem steelt,
Então range meu país ... minha terra plana ...
Dan kraakt mijn land...mijn vlakke land...
Quando o Escalda destaca em sol do sul
Wanneer de schelde blinkt in zuidelijke zon
E toda mulher Flamengo passeia em sol-veste-
En elke vlaamse vrouw flaneert in zon-japon
Quando a primeira aranha tece suas teias primavera
Wanneer de eerste spin z'n lentewebben weeft
Ou cozinhar o campo em julho e tem luz solar,
Of dampende het veld in juli-zonlichtheeft,
Quando o vento sul que ruge através do grão
Wanneer de zuidewind er schatert door het graan
Quando o vento sul não exulta rodoviária,
, Wanneer de zuidewind er jubelt langs de baan,
Em seguida, congratulou-se com o meu país ... minha terra plana ...
Dan juicht mijn land...mijn vlakke land...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: