Transliteração gerada automaticamente
Jounetsu de Mune Atsu!
Inazuma Eleven Go
Aqueça Seu Peito Com Paixão!
Jounetsu de Mune Atsu!
Queimando e fervendo de calor
メラメラと燃えたぎる
Mera mera to moetagiru
Aqueça o peito com paixão até que queime!
火傷するぐらいの情熱で胸熱
Yakedo suru gurai no jounetsu de mune atsu!
Aqueça aqueles ao seu redor
周りの人温める
Mawari no hito atatameru
E torne-se uma luz que nunca irá desaparecer!
決して消えない灯りになれ
Keshite kienai tomoshibi ni nare!
No momento em que você descobrir seus sonhos
夢を見つけた瞬間に
Yume wo mitsuketa shunkan ni
O coração do seu peito se iluminará
胸の深に火が灯って
Mune no shin ni hi ga tomotte
Seu coração de repente se liberta em uma dança intensa
急に激しく心踊り出した
Kyuu ni hageshiku kokoro odori dashita
A fogueira da alma
魂のキャンプファイヤー
Tamashii no kyanpufaiyaa
A única flor da paixão que desabrocha no calor escaldante do deserto
灼熱の砂漠に咲いた一輪の情熱の花
Shakunetsu no sabaku ni saita ichirin no jounetsu no hana
Ela nunca vai murchar
決して枯れることはない
Keshite kareru koto wa nai
Sentimentos de todo o coração são como as lendas, eternas
一途な想いとは永遠の神話
Ichizu na omoi to wa towa no shinwa
Deixe a chuva abençoada cheia de esperança cair
さあ希望に満ちた恵みの雨降らせ
Saa kibou ni michita megumi no ame furase
Cante e dance!
歌い踊りよ
Utai odoriiyo!
Num dia como este, acenda-o com luz!
今日という日に「火」を灯せ
Kyou to iu hi ni “hi” wo tomose!
Queimando e fervendo de calor
メラメラと燃えたぎる
Mera mera to moetagiru
Aqueça o peito com paixão até que queime!
火傷するぐらいの情熱で胸熱
Yakedo suru gurai no jounetsu de mune atsu!
Aqueça aqueles ao seu redor
周りの人温める
Mawari no hito atatameru
E torne-se uma luz que nunca irá desaparecer!
決して消えない灯りになれ
Keshite kienai tomoshibi ni nare!
Sendo atingido por chuva fria e vento
冷たい雨や風に打たれ
Tsumetai ame ya kaze ni utare
Mesmo se meu corpo estiver congelado
体が凍りついたとしても
Karada ga kooritsuita to shitemo
O motor em meu coração irá reviver quantas vezes for preciso
心のエンジン何度も蘇る
Kokoro no enjin nando mo yomigaeru
É uma fênix invencível
無敵のフェニックス
Muteki no fenikkusu
Aqueles olhos brilhantes são como um oásis
輝き放つその瞳まるでオアシスのようだ
Kagayaki hanatsu sono hitomi marude oashisu no you da
Transbordando de esperança
希望が溢れて
Kibou ga afurete
As células do meu corpo voltam à vida
体中の細胞が息を吹き返す
Karadajuu no saibou ga iki wo fukikaesu
Não vou chamar de derrota até chegar ao fim dos meus sonhos
夢の果てまで辿り着くまでは倒れない
Yume no hate made tadoritsuku made wa taorenai
Atleta apaixonado!
情熱アスリート
Jounetsu asuriito!
Segure a “estrela da vitória” com essas mãos!
その手で「勝利の星」掴め
Sono te de “shouri no hoshi” tsukame!
As faíscas espalham-se muito lentamente
ジリジリと火花散る
Jiri jiri to hibana chiru
Aquece o teu peito com o espírito de luta dos teus implacáveis camaradas!
負けず嫌い同士の闘志で胸熱
Makezu girai doushi no toushi de mune atsu!
Das pessoas ao seu redor
周りの人熱くする
Mawari no hito atsukusuru
Seja a luz que derrete o frio!
冷たさ溶かす灯りになれ
Tsumetasa tokasu tomoshibi ni nare!
Queimando e fervendo de calor
メラメラと燃えたぎる
Mera mera to moetagiru
Aqueça o peito com paixão até que queime!
火傷するぐらいの情熱で胸熱
Yakedo suru gurai no jounetsu de mune atsu!
Aqueça aqueles ao seu redor
周りの人温める
Mawari no hito atatameru
E torne-se uma luz que nunca irá desaparecer!
決して消えない灯りになれ
Keshite kienai tomoshibi ni nare!
As faíscas espalham-se muito lentamente
ジリジリと火花散る
Jiri jiri to hibana chiru
Aquece o teu peito com o espírito de luta dos teus implacáveis camaradas!
負けず嫌い同士の闘志で胸熱
Makezu girai doushi no toushi de mune atsu!
Das pessoas ao seu redor
周りの人熱くする
Mawari no hito atsukusuru
Seja a luz que derrete o frio!
冷たさ溶かす灯りになれ
Tsumetasa tokasu tomoshibi ni nare!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inazuma Eleven Go e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: