Doing Dumb Shit
Ice Cube
Fazendo Besteira
Doing Dumb Shit
Venha já aqui, muleque
Get your ass in here, boy
Tá me ouvindo te chamar?
You hear me calling you?
O'Shea!
O'Shea!>
Quando eu era jovem eu costumava andar com os caras da sétima série
When I was young I used to hang with the seventh graders
Mulequinho filho da puta jogando Space Invaders
Little bad motherfucker playing Space Invaders
Irritando as garotas na quarta série
Fucking with the girls in the fourth grade
Ou passava a mão na bunda ou puxava as tranças delas
Either feeling on they butts or pulling on they braids
Andando com o valentão da escola
Walking with the schoolhouse bully
Fazendo isso, eu tinha a maior moral, mano
By doing that, I had a lot of pull, G
Colando nas provas, fazendo bagunça
Cheating on tests, making a mess
Xingando quenem um marinheiro em recesso
Cussing like a sailor at recess
Deve ter sido uma meia lua
It must a been a half moon
Porque você vai me pegar correndo pelo banheiro das garotas
Cause you'll catch me running out the little girls' bathroom
Comendo do bom e do melhor
Chewing on Good and Plenties
Apostando meu lanche com alguns trocados
Got my gamble on at lunch pitching pennies
Aí eu vivia como o palhaço da classe
Yo I was living like the class clown
Contando todas as mentiras, contando todas as piadas cara
Pulling all the hokes, making all the jokes man
Quando você é vojem é difícil perceber
When you young it's hard to see
Que é errado tacar pedras nos tiozinhos
That it's wrong throwing rocks at the RTD
Pulando pela sua janela com uma arma de ar
Popping out your window with a BB gun
Melhor ainda batendo na sua porta e depois fugindo
Better yet knocking on your door and run
Brincando de esconde esconde só pra feder um pouco
Playing hide-and-go-get-it for a little stank
Mesmo que eu ainda estivesse atirando nos alvos
Even though I was still shooting blanks
Logo que o sol se pôs
As soon as the dark hit
Eu estava roubando doce do mercado da esquina
I was stealing candy out the corner market
Até eu levar cintada na bunda
Until I got my ass whipped
Porque eu tinha dez anos, e estava fazendo besteriaa
Cause I was ten years old, doing dumb shit
Treze, isso é quanto anos eu tinha
Thirteen, that's how old I was
Quando meu pau começou a ficar peludo
When my jimmy started getting a little peach fuzz
E eu tava procurando por qualquer bunda
And I was looking at any butt and ass
Eu e os meus manos começamos a matar aula
Me and my homies started cutting class
Indo para o colégio
Going up to the high school
Procurando qualquer puta que eu pudesse enganar
Looking for any bitch I could lie to
Dizendo pra eles que eu era mais velho do que eu realmente era
Tell em I was older than I really was
Fumei meu primeiro baseado e fiquei bem doidão
Smoked my first joint and got really buzzed
É disso que um pegador é feito
That's what a mack's made of
Mas quando eu ganhei minha primeira buceta, eu me apaixonei
But when I got my first piece of pussy I fell in love
Duro quenem uma pedra durante todo o caminho
Hard as a rock the long way
E então eu pus a camisinha do jeito errado
And then I put the rubber on the wrong way
Mas ainda sim eu tenho que comer aquela mina
But I still gotta have it
Super excitado e fudendo quenem um coelho
Overexcited and fucking like a jackrabbit
Puta que pariu eu tava quente
Goddamn I was hot
Um virgem mas ainda sim eu sabia como se faz
A virgin but I still knew how to lay pipe
Mesmo que a puta tenha me ajudado
Even though the hoe worked me
Eu ainda comi ela daqui até Albuquerque
I still knocked the boots from here to Albuquerque
Então o bagulho ficou estranho
Then the shit got strange money
Eu comecei a tremer e o meu pau caiu de um jeito engraçado
I started shaking and jimmy felt funny
Então o saco começou a espirrar
Then the nut came gushing
Eu pulei me vesti e comecei a empurrar ela
I jumped up got dressed and start pushing
Porque eu achei que a puta tinha quebrado meu pau
Cause I thought the bitch broke my dick
Porque eu ainda era jovem, fazendo besteira
Cause I was still young doing dumb shit
Com 17 ganhei meu primeiro Volkswagen
At 17 got my first Volkswagon
E virei mestre na arte de arrastar
And mastered the life-long art of dragging
Para as mulheres na faculdade
To the women in college
Andava com os bandidos mais velhos e ganhei um pouco de conhecimento das ruas
Hung out with the OG's and got some street knowledge
Invadindo carros e tudo isso
Breaking in cars and all that
Batendo nos otários com um taco de baseball
Hitting punk fools with a baseball bat
Comendo as putas em um ritmo acelerado
Fucking at a real fast rate
Até eles me dizerem que eu talvez possa não me formar
Til they said that I might not graduate
Então eu disse foda-se essa besteira
Then I said fuck the dumb shit
Porque meu pai vai me fuder rapidinho
Cause Pops'll fuck me up quick
Se essas coisas continuarem
If things continued
Então eu comecei a rimar sobre as coisas que eu passei
So I start rapping about shit I been through
E eu fiquei muito bom nisso
And I got real good
Agora eu olhos pra todas esses muleques na vizinhança
Now I look at all the kids in the neighborhood
Tentando ser bandidos
Trying to be baby macks
Fazendo coisas que eu fiz há sete anos atrás
Doing shit that I did seven years back
Passando por uma fase
Going through a stage
Mas antes que eles possam crescer eles tão na primeira página
But before they can grow up they on the front page
E suas mães estão tendo um ataque
And they mommas is having a fit
Porque eles morreram cedo, fazendo besteira
Cause they died young doing dumb shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: