Tu Es Entrée Dans Mon Âme
Henri Salvador
Tu Es Entrée Dans Mon Âme (Tradução)
Tu Es Entrée Dans Mon Âme
Um dia entrastes em minha alma
Un jour tu es entrée dans mon âme
Como em um país conquistado.
Comme en pays conquis.
E bastou uma pequena mulher
Et il a suffit d'une petite femme
Para transformar minha vida.
Pour transformer ma vie.
Então meu coração se ardeu em chamas,
Puis mon coeur est tombé en flamme,
Tu o tinhas em tuas mãos.
Tu le tenais dans ta main.
Um dia entrastes em minha alma
Un jour tu es entrée dans mon âme
Sem perguntar teu caminho.
Sans demander ton chemin.
Um dia entrastes em minha alma
Un jour tu es entrée dans mon âme
Me enchendo de alegria.
En m'apportant le bonheur.
E tu seguistes o encalço
Et tu as suivi le sillage
Da minha linha do coração.
De ma ligne de coeur.
Esta noite eu revejo tua face,
Ce soir je revois ton visage,
mas é só uma foto.
mais ce n'est qu'une photo.
Tu ris sob o sol na praia,
Tu ris dans le soleil sur la plage
mas é só uma foto.
mais ce n'est qu'une photo.
Um dia saístes de minha vida
Un jour tu es sortie de ma vie
Do mesmo jeito como vistes.
Comme tu étais venue.
Mas esta noite eu sinto a nostalgia
Mais ce soir j'ai la nostalgie
De nossos amores perdidos.
De nos amours perdus.
E se alguém bate à minha porta
Et si quelqu'un frappe à ma porte,
Eu penso sempre que és tu.
Je crois toujours que c'est toi.
A chama em meu coração não morreu,
La flamme dans mon coeur n'est pas morte,
Mas tu não voltarás.
Mais tu ne reviendras pas.
Não, tu não voltarás...
Non tu ne reviendras pas...
Mas tu não voltarás...
Mais tu ne reviendras pas...
Não, tu não voltarás.
Non tu ne reviendras pas.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Henri Salvador e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: